< Езра 2 >
1 Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
Synów Jory – stu dwunastu;
19 фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.