< Езра 2 >

1 Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Езра 2 >