< Езра 2 >
1 Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
2 Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
3 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
4 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
5 фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
6 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
7 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
8 фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
9 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
10 фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
11 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
12 фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
13 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
14 фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
15 фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
16 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
17 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
18 фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
19 фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
20 фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
21 фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
22 оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
23 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
24 фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
25 фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
26 фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
27 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
28 оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
29 оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
30 фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
31 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
32 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
33 оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
34 фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
35 фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
36 Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
37 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
38 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
39 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
40 Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
41 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
42 Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
43 Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
44 фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
45 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
46 фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
47 фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
48 фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
49 фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
50 фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
51 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
52 фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
53 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
54 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
55 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
56 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
57 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
58 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
59 Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
60 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
61 Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
62 Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
63 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
64 Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
65 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
66 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
67 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
68 Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
69 Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
70 Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν