< Езра 2 >

1 Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
4 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
5 фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
10 фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
11 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
Les enfants de Jora, cent douze;
19 фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
20 фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
Les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
25 фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
26 фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
30 фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
31 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
Les enfants de Harim, trois cent vingt;
33 оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
35 фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
37 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
38 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
39 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
41 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
43 Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
44 фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
45 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
46 фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
47 фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
48 фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
49 фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
50 фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
51 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
52 фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
53 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
54 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
55 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
56 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
57 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
58 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
60 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
61 Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
63 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
64 Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
69 Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
70 Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.
Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.

< Езра 2 >