< Езра 2 >
1 Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Dit zijn de bewoners der provincie, die weggetrokken zijn uit de ballingschap in Babel, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem in Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
2 Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Het zijn degenen, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nehemias, Seraja, Reëlaja, Mordekai, Bilsjan, Mispar, Bigwai, Rechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
3 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
de zonen van Parosj telden een en twintighonderd twee en zeventig man;
4 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
de zonen van Sjefatja, driehonderd twee en zeventig;
5 фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
de zonen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig;
6 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
de zonen van Páchat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en twaalf;
7 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
8 фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
de zonen van Zattoe, negenhonderd vijf en veertig;
9 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
10 фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
de zonen van Bani, zeshonderd twee en veertig;
11 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
de zonen van Bebai, zeshonderd drie en twintig;
12 фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
de zonen van Azgad, twaalfhonderd twee en twintig;
13 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
de zonen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig;
14 фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
de zonen van Bigwai, tweeduizend zes en vijftig;
15 фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
de zonen van Adin, vierhonderd vier en vijftig;
16 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
de zonen van Ater, uit de familie van Chizki-ja, acht en negentig;
17 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
de zonen van Besai, driehonderd drie en twintig;
18 фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
de zonen van Jora, honderd en twaalf;
19 фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
de zonen van Chasjoem, tweehonderd drie en twintig;
20 фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
de zonen van Gibbar, vijf en negentig;
21 фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
de burgers van Betlehem, honderd drie en twintig;
22 оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
de burgers van Netofa, zes en vijftig;
23 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
24 фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
de burgers van Azmáwet, twee en veertig;
25 фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
26 фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
27 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
28 оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
29 оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
de burgers van Nebo, twee en vijftig;
30 фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
de zonen van Magbisj, honderd zes en vijftig;
31 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
32 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
de zonen van Charim, driehonderd en twintig;
33 оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig;
34 фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
35 фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
de zonen van Senaä, zes en dertighonderd dertig.
36 Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea telden negenhonderd drie en zeventig man;
37 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
38 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
39 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
de zonen van Charim, duizend zeventien.
40 Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodawja telden vier en zeventig man.
41 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en twintig man.
42 Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden tezamen honderd negen en dertig man.
43 Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
44 фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
de zonen van Keros; de zonen van Siaha; de zonen van Padon;
45 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Akkoeb;
46 фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
de zonen van Chagab; de zonen van Sjamlai; de zonen van Chanan;
47 фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar; de zonen van Reaja;
48 фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
de zonen van Resin; de zonen van Nekoda; de zonen van Gazzan;
49 фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
de zonen van Oezza; de zonen van Paséach; de zonen van Besai;
50 фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
de zonen van Asna; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesim;
51 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
52 фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
53 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Témach;
54 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
55 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
56 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
57 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Ami.
58 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
59 Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
De volgende zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel-Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden. Het waren:
60 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
de zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en vijftig man.
61 Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Uit de priesterzonen: de zonen van Chabaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een der dochters van Barzillai uit Gilad, en naar hem werd genoemd.
62 Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden zij van de priesterlijke bediening uitgesloten,
63 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
en verbood hun de landvoogd, van de heilige spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
64 Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
De hele gemeente bestond uit twee enveertigduizend driehonderd zestig personen.
65 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd zangers en zangeressen.
66 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Men bezat zevenhonderd zes en dertig paarden, tweehonderd vijf en veertig muilezels,
67 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
vierhonderd vijf en dertig kamelen en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
68 Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
Toen men bij de tempel van Jahweh te Jerusalem was aangekomen, brachten sommige familiehoofden vrijwillige schenkingen voor de tempel van God, om hem op zijn plaats te doen herrijzen.
69 Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
Ook droeg men naar vermogen bij aan het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: voor een en zestigduizend drachmen7 aan goud, voor vijfduizend mina aan zilver, en honderd priestergewaden.
70 Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.
Daarna gingen de priesters, de levieten met een deel van het volk, de zangers, de poortwachters en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.