< Екзодул 40 >
1 Домнул а ворбит луй Мойсе ши а зис:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 „Ын зиуа ынтый а луний ынтый, сэ ынтинзь локашул кортулуй ынтылнирий.
너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
3 Сэ пуй ын ел кивотул мэртурией ши, ынаинтя кивотулуй, сэ атырнь пердяуа динэунтру.
또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
4 Апой сэ адучь маса ши сэ пуй пе еа челе рындуите. Дупэ ачея, сэ адучь сфешникул ши сэ-й ашезь канделеле.
또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
5 Алтарул дин аур пентру тэмые сэ-л ашезь ынаинтя кивотулуй мэртурией ши сэ атырнь пердяуа ла уша кортулуй.
또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
6 Сэ ашезь алтарул пентру ардериле-де-тот ынаинтя уший локашулуй кортулуй ынтылнирий.
또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
7 Лигянул сэ-л ашезь ынтре кортул ынтылнирий ши алтар ши сэ пуй апэ ын ел.
또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
8 Сэ ашезь куртя де жур ымпрежур ши сэ пуй пердяуа ла поарта курций.
또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
9 Сэ ей унтделемнул пентру унӂере, сэ унӂь ку ел кортул ши тот че купринде ел ши сэ-л сфинцешть, ку тоате унелтеле луй, ши ва фи сфынт.
또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 그것이 거룩하리라
10 Сэ унӂь алтарул пентру ардериле-де-тот ши тоате унелтеле луй ши сэ сфинцешть алтарул, ши алтарул ва фи прясфынт.
너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 그 단이 지극히 거룩하리라
11 Сэ унӂь лигянул ку пичорул луй ши сэ-л сфинцешть.
너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
12 Апой сэ адучь пе Аарон ши пе фиий луй ла уша кортулуй ынтылнирий ши сэ-й спель ку апэ.
또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
13 Сэ ымбрачь пе Аарон ку вешминтеле сфинте, сэ-л унӂь ши сэ-л сфинцешть, ка сэ-Мь факэ служба де преот.
아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
14 Сэ кемь ши пе фиий луй, сэ-й ымбрачь ку туничиле
너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
15 ши сэ-й унӂь кум ай унс пе татэл лор, ка сэ-Мь факэ служба де преоць. Ын путеря ачестей унӂерь, ей вор авя пуруря дрептул преоцией принтре урмаший лор.”
그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
16 Мойсе а фэкут ынтокмай кум ый порунчисе Домнул; аша а фэкут.
모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 행하였더라
17 Ын зиуа ынтый а луний ынтый а анулуй ал дойля, кортул ера ашезат.
제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
18 Мойсе а ашезат кортул; й-а пус пичоареле, а ашезат скындуриле ши вериӂиле ши а ридикат стылпий.
모세가 성막을 세우되 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고
19 А ынтинс ынвелитоаря каре служя де акопериш дясупра кортулуй ши пе дясупра а пус ынвелитоаря акоперишулуй кортулуй, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
20 Апой а луат мэртурия ши а пус-о ын кивот; а пус друӂий ла кивот ши а ашезат капакул испэширий дясупра кивотулуй.
그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
21 А адус кивотул ын корт; а атырнат пердяуа деспэрцитоаре ынаинтя луй ши а акоперит астфел кивотул мэртурией, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
22 А ашезат маса ын кортул ынтылнирий, ын партя де мязэноапте а кортулуй, динкоаче де пердяуа динэунтру;
그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
23 ши а пус пе еа пыниле ынаинтя Домнулуй, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
24 Апой а ашезат сфешникул ын кортул ынтылнирий, ын фаца месей, ын партя де мязэзи а кортулуй;
그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
25 ши й-а ашезат канделеле ынаинтя Домнулуй, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
26 Апой а ашезат алтарул де аур ын кортул ынтылнирий ын фаца перделей динэунтру,
그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
27 а арс пе ел тэмые мироситоаре, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
28 А ашезат пердяуа ла уша кортулуй.
그가 또 성막 문에 장을 달고
29 А ашезат алтарул пентру ардериле-де-тот ла уша локашулуй кортулуй ынтылнирий ши а адус пе ел ардеря-де-тот ши жертфа де мынкаре, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
30 А ашезат лигянул ынтре кортул ынтылнирий ши алтар ши а пус ын ел апэ пентру спэлат.
그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
31 Мойсе, Аарон ши фиий луй шь-ау спэлат мыниле ши пичоареле ын ел;
자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
32 кынд интрау ын кортул ынтылнирий ши се апропияу де алтар, се спэлау, кум порунчисе луй Мойсе Домнул.
그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
33 Апой а ридикат куртя ымпрежурул кортулуй ши алтарулуй ши а пус пердяуа ла поарта курций. Астфел а испрэвит Мойсе лукраря.
그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
34 Атунч, норул а акоперит кортул ынтылнирий ши слава Домнулуй а умплут кортул.
그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
35 Мойсе ну путя сэ интре ын кортул ынтылнирий, пентру кэ норул стэтя дясупра луй ши слава Домнулуй умпля кортул.
모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
36 Кыт ау цинут кэлэторииле лор, копиий луй Исраел порняу нумай кынд се ридика норул дясупра кортулуй.
구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
37 Ши кынд ну се ридика норул, ну порняу пынэ че ну се ридика.
구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
38 Норул Домнулуй ера дясупра кортулуй зиуа, яр ноаптя ера ун фок ынаинтя ынтреӂий касе а луй Исраел, ын тимпул тутурор кэлэториилор лор.
낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라