< Екзодул 38 >

1 А фэкут алтарул пентру ардериле-де-тот дин лемн де салкым: лунӂимя луй ера де чинч коць ши лэцимя, де чинч коць; ера ын патру мукий, ши ынэлцимя луй ера де трей коць.
And he made the altar of burnt-offering of shittim wood: five cubits was its length, and five cubits its breadth; it was foursquare, and three cubits was its height.
2 Ла челе патру колцурь, й-а фэкут ниште коарне динтр-о букатэ ку ел ши л-а полеит ку арамэ.
And he made its horns on its four corners, from itself were its horns; and he overlaid it with copper.
3 А фэкут тоате унелтеле алтарулуй: оалеле пентру ченушэ, лопециле, лигенеле, фуркулицеле ши тигэиле пентру кэрбунь; тоате унелтеле ачестя ле-а фэкут де арамэ.
And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the forks, and the fire-pans: all its vessels made he of copper.
4 А фэкут пентру алтар ун грэтар де арамэ, ка о реця, пе каре а пус-о суб первазул алтарулуй, ынчепынд де жос, аша кэ веня пынэ ла жумэтатя алтарулуй.
And he made for the altar a grating, a network of copper, under its compass beneath, even unto the half of it.
5 А турнат апой патру вериӂь, пе каре ле-а пус ын челе патру колцурь але грэтарулуй де арамэ, ка сэ выре друӂий ын еле.
And he cast four rings on the four corners of the grating of copper, as receptacles for the staves.
6 А фэкут друӂий дин лемн де салкым ши й-а полеит ку арамэ.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with copper.
7 А вырыт друӂий ын вериӂиле де пе латуриле алтарулуй ка сэ-л дукэ. Л-а фэкут дин скындурь, гол пе динэунтру.
And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it by means of them; hollow, of boards, made he it.
8 А фэкут лигянул де арамэ, ку пичорул луй де арамэ, дин оглинзиле фемеилор каре служяу ла уша кортулуй ынтылнирий.
And he made the laver of copper, and its foot of copper, of the mirrors of the assembled women who had assembled in troops at the door of the tabernacle of the congregation.
9 Апой а фэкут куртя. Ынспре партя де мязэзи, пентру курте, ерау ниште пынзе де ин субцире рэсучит, пе о лунӂиме де о сутэ де коць,
And he made the court: on the south side, on the right, the hangings of the court were of twisted linen, of one hundred cubits;
10 ку доуэзечь де стылпь ашезаць пе доуэзечь де пичоаре де арамэ; кырлиӂеле стылпилор ши бецеле лор де легэтурэ ерау де арӂинт.
Their pillars were twenty, with their twenty sockets of copper; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
11 Ынспре партя де мязэноапте, ерау о сутэ де коць де пынзэ, ку доуэзечь де стылпь ши ку челе доуэзечь де пичоаре де арамэ але лор; кырлиӂеле стылпилор ши бецеле лор де легэтурэ ерау де арӂинт.
And for the north side one hundred cubits; their pillars were twenty, with their twenty sockets of copper; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
12 Ынспре партя де апус, ерау чинчзечь де коць де пынзэ, ку зече стылпь ши челе зече пичоаре але лор; кырлиӂеле стылпилор ши бецеле лор де легэтурэ ерау дин арӂинт.
And for the west side were hangings of fifty cubits; their pillars were ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
13 Ынспре партя де рэсэрит, пе чей чинчзечь де коць лэциме, ерау:
And for the front side, eastward, fifty cubits.
14 пентру о арипэ, чинчспрезече коць де пынзэ, ку трей стылпь ши челе трей пичоаре але лор,
Hangings of fifteen cubits, were on the one wing: their pillars were three, and their sockets three.
15 ши пентру а доуа арипэ, каре ера ын фаца ей, де чялалтэ парте а порций курций, чинчспрезече коць де пынзэ, ку трей стылпь ши челе трей пичоаре але лор.
And for the other wing, on both sides of the gate of the court, were hangings of fifteen cubits; their pillars were three, and their sockets three.
16 Тоате пынзеле де жур ымпрежурул курций ерау дин ин субцире рэсучит.
all the hangings of the court round about were of twisted linen.
17 Пичоареле стылпилор ерау де арамэ, кырлиӂеле стылпилор ши бецеле лор де легэтурэ ерау дин арӂинт, ши кэпэтыеле лор ерау полеите ку арӂинт. Тоць стылпий курций ерау легаць ынтре ей ку беце де арӂинт.
And the sockets for the pillars were of copper; the hooks of the pillars and their fillets, of silver; and the overlaying of their tops was of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
18 Пердяуа де ла поарта курций кортулуй ера о лукрэтурэ фэкутэ ла гергеф дин фир албастру, пурпуриу, кэрэмизиу ши дин ин субцире рэсучит; авя о лунӂиме де доуэзечь де коць ши ынэлцимя ера де чинч коць, ка лэцимя пынзелор курций;
And the hanging for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, and purple, and scarlet yarn, and twisted linen; and twenty cubits was the length, and the height, in the breadth, was five cubits, answering to the hangings of the court.
19 чей патру стылпь ай ей ши челе патру пичоаре але лор ерау дин арамэ; кырлиӂеле ши бецеле лор де легэтурэ ерау дин арӂинт, яр кэпэтыеле ерау полеите ку арӂинт.
And the pillars for the same were four, with their four sockets of copper; their hooks were of silver, and the overlaying of their tops and their fillets, of silver.
20 Тоць цэруший дин журул кортулуй ши курций ерау дин арамэ.
And all the pins of the tabernacle, and of the court round about were of copper.
21 Ятэ сокотяла локашулуй кортулуй ынтылнирий, фэкутэ дупэ порунка луй Мойсе, прин ынгрижиря левицилор, суб кырмуиря луй Итамар, фиул преотулуй Аарон.
These are the accounts [of the articles furnished] for the tabernacle, even of the tabernacle of the testimony, which were counted, according to the order of Moses, the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron, the priest.
22 Бецалеел, фиул луй Ури, фиул луй Хур, дин семинция луй Иуда, а фэкут тот че порунчисе луй Мойсе Домнул.
And Bezalel the son of Uri, the son of Chur, of the tribe of Judah, made all that the Lord had commanded Moses.
23 Ел а авут ка ажутор пе Охолиаб, фиул луй Ахисамак, дин семинция луй Дан, мештер ла сэпат ын петре, ла чоплит ку мештешуг ши ла лукрат пе гергеф ын материиле вопсите ын албастру, ын пурпуриу, ын кэрэмизиу ши ын ин субцире.
And with him was Aholiab the son of Achissamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful weaver, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet yarn, and in linen thread.
24 Тот аурул ынтребуинцат ла лукру пентру тоате лукрэриле Сфынтулуй Локаш, аур ешит дин дарурь, се суя ла доуэзечь ши ноуэ де таланць ши шапте суте трейзечь де сикли, дупэ сиклул кортулуй.
All the gold that was applied to the work in all the work of the sanctuary, to wit, the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
25 Арӂинтул челор ешиць ла нумэрэтоаре дин адунаре се суя ла о сутэ де таланць ши о мие шапте суте шаптезечь ши чинч де сикли, дупэ сиклул Сфынтулуй Локаш.
And the silver of those that were numbered of the congregation was one hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
26 Кыте о жумэтате де сиклу де кап, о жумэтате де сиклу, дупэ сиклул Сфынтулуй Локаш, пентру фиекаре ом купринс ын нумэрэтоаре, де ла вырста де доуэзечь де ань ын сус, адикэ пентру шасе суте трей мий чинч суте чинчзечь де оамень.
A bekah for every head, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
27 Дин чей о сутэ де таланць де арӂинт с-ау турнат пичоареле Сфынтулуй Локаш ши пичоареле перделей динэунтру, адикэ о сутэ де пичоаре ла чей о сутэ де таланць, кыте ун талант де пичор.
And the hundred talents of silver served to cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail: one hundred sockets to the hundred talents, a talent for every socket.
28 Ши ку чей о мие шапте суте шаптезечь ши чинч де сикли с-ау фэкут кырлиӂеле ши бецеле де легэтурэ динтре стылпь ши ле-ау полеит кэпэтыеле.
And of the thousand seven hundred and seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their tops and filleted them.
29 Арама дэруитэ се суя ла шаптезечь де таланць ши доуэ мий патру суте де сикли.
And the copper of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
30 Дин еа ау фэкут пичоареле де ла уша кортулуй ынтылнирий; алтарул де арамэ ку грэтарул луй ши тоате унелтеле алтарулуй;
And he made therewith the sockets of the door of the tabernacle of the congregation, and the altar of copper, and the grating of copper for it, and all the vessels of the altar;
31 пичоареле стылпилор курций де жур ымпрежур ши пичоареле стылпилор де ла поарта курций, ши тоць цэруший дин журул кортулуй ши ай курций.
And the sockets of the court round about, and the socket of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.

< Екзодул 38 >