< Екзодул 25 >

1 Домнул а ворбит луй Мойсе ши а зис:
Then the LORD said to Moses,
2 „Ворбеште копиилор луй Исраел сэ-Мь адукэ ун дар; сэ-л примиць пентру Мине де ла орьче ом каре-л ва да ку траӂере де инимэ.
“Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
3 Ятэ че вець прими де ла ей ка дар: аур, арӂинт ши арамэ;
This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
4 материй вопсите ын албастру, пурпуриу, кэрэмизиу, пынзэ де ин субцире ши пэр де капрэ;
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
5 пей де бербек вопсите ын рошу ши пей де вицел де маре; лемн де салкым;
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
6 унтделемн пентру сфешник, миродений пентру унтделемнул унӂерий ши пентру тэмыя мироситоаре;
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 петре де оникс ши алте петре пентру ефод (умэрар) ши пептар.
and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 Сэ-Мь факэ ун локаш сфынт, ши Еу вой локуи ын мижлокул лор.
And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
9 Сэ фачець кортул ши тоате васеле луй дупэ кипул пе каре ци-л вой арэта.
You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
10 Сэ факэ ун кивот де лемн де салкым; лунӂимя луй сэ фие де дой коць ши жумэтате, лэцимя, де ун кот ши жумэтате ши ынэлцимя, де ун кот ши жумэтате.
And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 Сэ-л полеешть ку аур курат, сэ-л полеешть пе динэунтру ши пе динафарэ ши сэ-й фачь ун кенар де аур де жур ымпрежур.
Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
12 Сэ торнь пентру ел патру вериӂь де аур ши сэ ле пуй ла челе патру колцурь але луй: доуэ вериӂь де о парте ши доуэ вериӂь де чялалтэ парте.
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
13 Сэ фачь ниште друӂь де лемн де салкым ши сэ-й полеешть ку аур.
And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 Сэ вырь друӂий ын вериӂиле де пе латуриле кивотулуй, ка сэ служяскэ ла дучеря кивотулуй;
Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
15 друӂий вор рэмыне ын вериӂиле кивотулуй ши ну вор фи скошь дин еле.
The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
16 Сэ пуй ын кивот мэртурия пе каре ць-о вой да.
And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
17 Сэ фачь ун капак ал испэширий дин аур курат; лунӂимя луй сэ фие де дой коць ши жумэтате ши лэцимя луй, де ун кот ши жумэтате.
And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 Сэ фачь дой херувимь де аур, сэ-й фачь де аур бэтут ла челе доуэ капете але капакулуй испэширий;
Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
19 сэ фачь ун херувим ла ун капэт ши ун херувим ла челэлалт капэт; сэ фачець херувимий ачештя ешинд дин капакул испэширий ла челе доуэ капете але луй.
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
20 Херувимий сэ фие ку арипиле ынтинсе пе дясупра, акоперинд ку арипиле лор капакул испэширий, ши ку фецеле ынтоарсе уна спре алта; херувимий сэ айбэ фаца ынтоарсэ спре капакул испэширий.
And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
21 Сэ пуй капакул испэширий пе кивот ши ын кивот сэ пуй мэртурия пе каре ць-о вой да.
Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
22 Аколо Мэ вой ынтылни ку тине; ши де ла ынэлцимя капакулуй испэширий, динтре чей дой херувимь ашезаць пе кивотул мэртурией, ыць вой да тоате порунчиле Меле пентру копиий луй Исраел.
And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
23 Сэ фачь о масэ де лемн де салкым; лунӂимя ей сэ фие де дой коць; лэцимя, де ун кот ши ынэлцимя, де ун кот ши жумэтате.
You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
24 С-о полеешть ку аур курат ши сэ-й фачь ун кенар де аур де жур ымпрежур.
Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 Сэ-й фачь ымпрежур ун перваз де ун лат де мынэ; песте ел сэ пуй ун кенар де аур де жур ымпрежур.
And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 Сэ фачь пентру масэ патру вериӂь де аур ши сэ пуй вериӂиле ын челе патру колцурь, каре вор фи ла челе патру пичоаре але ей.
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
27 Вериӂиле сэ фие лынгэ перваз, ши ын еле се вор выры друӂий, ка сэ дукэ маса.
The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
28 Друӂий сэ-й фачь дин лемн де салкым ши сэ-й акоперь ку аур, ши ей вор служи ла дучеря месей.
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
29 Сэ-й фачь фарфурий, кэцуй, потире ши чешть, ка сэ служяскэ ла жертфеле де бэутурэ: сэ ле фачь де аур курат.
You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
30 Сэ пуй пе масэ пыниле пентру пунеря ынаинте, ка сэ фие некурмат ынаинтя Мя.
And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
31 Сэ фачь ун сфешник де аур курат; сфешникул ачеста сэ фие фэкут де аур бэтут: пичорул, фусул, потирашеле, гэмэлиоареле ши флориле луй сэ фие динтр-о букатэ.
Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
32 Дин латуриле луй сэ ясэ шасе браце; трей браце але сфешникулуй динтр-о парте ши трей браце але сфешникулуй дин чялалтэ парте.
Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
33 Пе ун брац сэ фие трей потираше ын кип де флоаре де мигдал, ку гэмэлиоареле ши флориле лор, ши пе челэлалт брац, трей потираше ын кип де флоаре де мигдал, ку гэмэлиоареле ши флориле лор; тот аша сэ фие ши челе шасе браце каре ес дин сфешник.
There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
34 Пе фусул сфешникулуй, сэ фие патру потираше ын кип де флоаре де мигдал, ку гэмэлиоареле ши флориле лор.
And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
35 Сэ фие о гэмэлиоарэ суб челе доуэ браце каре ес дин фусул сфешникулуй, о гэмэлиоарэ суб алте доуэ браце ши о гэмэлиоарэ суб алте доуэ браце; тот аша сэ фие ши суб челе шасе браце каре ес дин сфешник.
For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 Гэмэлиоареле ши брацеле сфешникулуй сэ фие динтр-о сингурэ букатэ; тотул сэ фие де аур бэтут, де аур курат.
The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 Сэ фачь челе шапте канделе, каре вор фи пусе дясупра, аша ка сэ луминезе ын фацэ.
Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
38 Мукэриле ши ченушареле луй сэ фие де аур курат.
The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
39 Се ва ынтребуинца ун талант де аур курат пентру фачеря сфешникулуй ку тоате унелтеле луй.
The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
40 Везь сэ фачь дупэ кипул каре ци с-а арэтат пе мунте.
See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.

< Екзодул 25 >