< Ефесень 3 >
1 Ятэ де че еу, Павел, ынтемницатул луй Исус Христос пентру вой, нямурилор…
අතෝ හේතෝ ර්භින්නජාතීයානාං යුෂ්මාකං නිමිත්තං යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය බන්දී යඃ සෝ(අ)හං පෞලෝ බ්රවීමි|
2 (Дакэ чел пуцин аць аузит де испрэвничия харулуй луй Думнезеу, каре мь-а фост датэ фацэ де вой.
යුෂ්මදර්ථම් ඊශ්වරේණ මහ්යං දත්තස්ය වරස්ය නියමඃ කීදෘශස්තද් යුෂ්මාභිරශ්රාවීති මන්යේ|
3 Прин дескоперире думнезеяскэ ам луат куноштинцэ де тайна ачаста, деспре каре вэ скрисей ын пуцине кувинте.
අර්ථතඃ පූර්ව්වං මයා සංක්ෂේපේණ යථා ලිඛිතං තථාහං ප්රකාශිතවාක්යේනේශ්වරස්ය නිගූඪං භාවං ඥාපිතෝ(අ)භවං|
4 Читинду-ле, вэ путець ынкипуи причеперя пе каре о ам еу деспре тайна луй Христос,
අතෝ යුෂ්මාභිස්තත් පඨිත්වා ඛ්රීෂ්ටමධි තස්මින්නිගූඪේ භාවේ මම ඥානං කීදෘශං තද් භෝත්ස්යතේ|
5 каре н-а фост фэкутэ куноскутэ фиилор оаменилор ын челелалте вякурь, ын фелул кум а фост дескоперитэ акум сфинцилор апостоль ши пророчь ай луй Христос, прин Духул.
පූර්ව්වයුගේෂු මානවසන්තානාස්තං ඥාපිතා නාසන් කින්ත්වධුනා ස භාවස්තස්ය පවිත්රාන් ප්රේරිතාන් භවිෂ්යද්වාදිනශ්ච ප්රත්යාත්මනා ප්රකාශිතෝ(අ)භවත්;
6 Кэ адикэ нямуриле сунт ымпреунэ-моштенитоаре ку ной, алкэтуеск ун сингур труп ку ной ши яу парте ку ной ла ачеяшь фэгэдуинцэ ын Христос Исус, прин Евангелия ачея
අර්ථත ඊශ්වරස්ය ශක්තේඃ ප්රකාශාත් තස්යානුග්රහේණ යෝ වරෝ මහ්යම් අදායි තේනාහං යස්ය සුසංවාදස්ය පරිචාරකෝ(අ)භවං,
7 ал кэрей служитор ам фост фэкут еу, дупэ дарул харулуй луй Думнезеу, дат мие прин лукраря путерий Луй.
තද්වාරා ඛ්රීෂ්ටේන භින්නජාතීයා අන්යෛඃ සාර්ද්ධම් ඒකාධිකාරා ඒකශරීරා ඒකස්යාඃ ප්රතිඥායා අංශිනශ්ච භවිෂ්යන්තීති|
8 Да, мие, каре сунт чел май неынсемнат динтре тоць сфинций, мь-а фост дат харул ачеста сэ вестеск нямурилор богэцииле непэтрунсе але луй Христос
සර්ව්වේෂාං පවිත්රලෝකානාං ක්ෂුද්රතමාය මහ්යං වරෝ(අ)යම් අදායි යද් භින්නජාතීයානාං මධ්යේ බෝධාගයස්ය ගුණනිධේඃ ඛ්රීෂ්ටස්ය මඞ්ගලවාර්ත්තාං ප්රචාරයාමි,
9 ши сэ пун ын луминэ ынаинтя тутурор каре есте испрэвничия ачестей тайне аскунсе дин вякурь ын Думнезеу, каре а фэкут тоате лукруриле, (aiōn )
කාලාවස්ථාතඃ පූර්ව්වස්මාච්ච යෝ නිගූඪභාව ඊශ්වරේ ගුප්ත ආසීත් තදීයනියමං සර්ව්වාන් ඥාපයාමි| (aiōn )
10 пентру ка домнииле ши стэпынириле дин локуриле черешть сэ куноаскэ азь, прин Бисерикэ, ынцелепчуня неспус де фелуритэ а луй Думнезеу,
යත ඊශ්වරස්ය නානාරූපං ඥානං යත් සාම්ප්රතං සමිත්යා ස්වර්ගේ ප්රාධාන්යපරාක්රමයුක්තානාං දූතානාං නිකටේ ප්රකාශ්යතේ තදර්ථං ස යීශුනා ඛ්රීෂ්ටේන සර්ව්වාණි සෘෂ්ටවාන්|
11 дупэ планул вешник пе каре л-а фэкут ын Христос Исус, Домнул ностру. (aiōn )
යතෝ වයං යස්මින් විශ්වස්ය දෘඪභක්ත්යා නිර්භයතාම් ඊශ්වරස්ය සමාගමේ සාමර්ථ්යඤ්ච
12 Ын Ел авем, прин крединца ын Ел, слобозения ши апропиеря де Думнезеу ку ынкредере.
ප්රාප්තවන්තස්තමස්මාකං ප්රභුං යීශුං ඛ්රීෂ්ටමධි ස කාලාවස්ථායාඃ පූර්ව්වං තං මනෝරථං කෘතවාන්| (aiōn )
13 Вэ рог ярэшь сэ ну вэ пердець кумпэтул дин причина неказурилор меле пентру вой: ачаста есте слава воастрэ.)
අතෝ(අ)හං යුෂ්මන්නිමිත්තං දුඃඛභෝගේන ක්ලාන්තිං යන්න ගච්ඡාමීති ප්රාර්ථයේ යතස්තදේව යුෂ්මාකං ගෞරවං|
14 …Ятэ де че, зик, ымь плек ӂенункий ынаинтя Татэлуй Домнулуй ностру Исус Христос,
අතෝ හේතෝඃ ස්වර්ගපෘථිව්යෝඃ ස්ථිතඃ කෘත්ස්නෝ වංශෝ යස්ය නාම්නා විඛ්යාතස්තම්
15 дин каре ышь траӂе нумеле орьче фамилие, ын черурь ши пе пэмынт,
අස්මත්ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය පිතරමුද්දිශ්යාහං ජානුනී පාතයිත්වා තස්ය ප්රභාවනිධිතෝ වරමිමං ප්රාර්ථයේ|
16 ши-Л рог ка, потривит ку богэция славей Сале, сэ вэ факэ сэ вэ ынтэриць ын путере, прин Духул Луй, ын омул динэунтру,
තස්යාත්මනා යුෂ්මාකම් ආන්තරිකපුරුෂස්ය ශක්තේ ර්වෘද්ධිඃ ක්රියතාං|
17 аша ынкыт Христос сэ локуяскэ ын инимиле воастре прин крединцэ; пентру ка, авынд рэдэчина ши темелия пусе ын драгосте,
ඛ්රීෂ්ටස්තු විශ්වාසේන යුෂ්මාකං හෘදයේෂු නිවසතු| ප්රේමණි යුෂ්මාකං බද්ධමූලත්වං සුස්ථිරත්වඤ්ච භවතු|
18 сэ путець причепе ымпреунэ ку тоць сфинций каре сунт лэрӂимя, лунӂимя, адынчимя ши ынэлцимя
ඉත්ථං ප්රස්ථතායා දීර්ඝතායා ගභීරතායා උච්චතායාශ්ච බෝධාය සර්ව්වෛඃ පවිත්රලෝකෛඃ ප්රාප්යං සාමර්ථ්යං යුෂ්මාභි ර්ලභ්යතාං,
19 ши сэ куноаштець драгостя луй Христос, каре ынтрече орьче куноштинцэ, ка сэ ажунӂець плинь де тоатэ плинэтатя луй Думнезеу.
ඥානාතිරික්තං ඛ්රීෂ්ටස්ය ප්රේම ඥායතාම් ඊශ්වරස්ය සම්පූර්ණවෘද්ධිපර්ය්යන්තං යුෂ්මාකං වෘද්ධි ර්භවතු ච|
20 Яр а Челуй че, прин путеря каре лукрязэ ын ной, поате сэ факэ неспус май мулт декыт черем сау гындим ной,
අස්මාකම් අන්තරේ යා ශක්තිඃ ප්රකාශතේ තයා සර්ව්වාතිරික්තං කර්ම්ම කුර්ව්වන් අස්මාකං ප්රාර්ථනාං කල්පනාඤ්චාතික්රමිතුං යඃ ශක්නෝති
21 а Луй сэ фие слава ын Бисерикэ ши ын Христос Исус, дин ням ын ням, ын вечий вечилор! Амин. (aiōn )
ඛ්රීෂ්ටයීශුනා සමිතේ ර්මධ්යේ සර්ව්වේෂු යුගේෂු තස්ය ධන්යවාදෝ භවතු| ඉති| (aiōn )