< Еклезиастул 10 >

1 Муштеле моарте стрикэ ши акреск унтделемнул негусторулуй де унсорь; тот аша, пуцинэ небуние бируе ынцелепчуня ши слава.
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט׃
2 Инима ынцелептулуй есте ла дряпта луй, яр инима небунулуй, ла стынга луй.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו׃
3 Ши пе орьче друм ар мерӂе небунул, песте тот ый липсеште минтя ши спуне тутурор кэ есте ун небун!
וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא׃
4 Кынд избукнеште ымпотрива та мыния челуй че стэпынеште, ну-ць пэрэси локул, кэч сынӂеле рече те пэзеште де марь пэкате.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים׃
5 Есте ун рэу пе каре л-ам вэзут суб соаре, ка о грешялэ каре вине де ла чел че кырмуеште:
יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט׃
6 небуния есте пусэ ын дрегэторий ыналте, яр богаций стау ын локурь де жос.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו׃
7 Ам вэзут робь кэлэрь ши воевозь мергынд пе жос, ка ниште робь.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ׃
8 Чине сапэ гроапа алтуя каде ел ын еа ши чине сурпэ ун зид ва фи мушкат де ун шарпе.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃
9 Чине сфэрымэ петре есте рэнит де еле ши чине деспикэ лемне есте ын примеждие.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם׃
10 Кынд се точеште ферул ши рэмыне неаскуцит, требуе сэ-ць ындоешть путериле; де ачея ла избындэ ажунӂь прин ынцелепчуне.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה׃
11 Кынд мушкэ шарпеле фииндкэ н-а фост врэжит, врэжиторул н-аре ничун кыштиг дин мештешугул луй.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון׃
12 Кувинтеле унуй ынцелепт сунт плэкуте, дар бузеле небунулуй ый адук пеиря.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃
13 Чел динтый кувынт каре-й есе дин гурэ есте небуние, ши чел дин урмэ есте о небуние ши май ря.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃
14 Небунул спуне о мулциме де ворбе, мэкар кэ омул ну штие че се ва ынтымпла. Ши чине-й ва спуне че ва фи дупэ ел?
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו׃
15 Труда небунулуй обосеште пе чел че ну куноаште друмул спре четате.
עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר׃
16 Вай де тине, царэ ал кэрей ымпэрат есте ун копил ши ай кэрей воевозь бенкетуеск де диминяцэ!
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו׃
17 Фериче де тине, царэ ал кэрей ымпэрат есте де ням маре ши ай кэрей воевозь мэнынкэ ла время потривитэ, ка сэ-шь ынтэряскэ путериле, ну ка сэ се дедя ла бецие!
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי׃
18 Кынд мыниле сунт ленеше, се ласэ гринда, ши кынд се леневеск мыниле, плоуэ ын касэ.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית׃
19 Оспецеле се фак пентру петречере, винул ынвеселеште вяца, яр арӂинтул ле дэ пе тоате.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל׃
20 Ну блестема пе ымпэрат нич кяр ын гынд ши ну блестема пе чел богат ын одая ын каре те кулчь, кэч с-ар путя ынтымпла ка пасэря черулуй сэ-ць дукэ ворба ши ун сол ынарипат сэ-ць дя пе фацэ ворбеле.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר׃

< Еклезиастул 10 >