< 1 Тимотей 2 >

1 Вэ ындемн дар, ынаинте де тоате, сэ фачець ругэчунь, черерь, мижлочирь, мулцумирь пентру тоць оамений,
Dakle, preporučujem prije svega da se obavljaju prošnje, molitve, molbenice i zahvalnice za sve ljude,
2 пентру ымпэраць ши пентру тоць чей че сунт ынэлцаць ын дрегэторий, ка сэ путем дуче астфел о вяцэ пашникэ ши лиништитэ, ку тоатэ евлавия ши ку тоатэ чинстя.
za kraljeve i sve koji su na vlasti, da provodimo miran i spokojan život u svoj bogoljubnosti i ozbiljnosti.
3 Лукрул ачеста есте бун ши бине примит ынаинтя луй Думнезеу, Мынтуиторул ностру,
To je dobro i ugodno pred Spasiteljem našim Bogom,
4 каре воеште ка тоць оамений сэ фие мынтуиць ши сэ винэ ла куноштинца адевэрулуй.
koji hoće da se svi ljudi spase i dođu do spoznanja istine.
5 Кэч есте ун сингур Думнезеу ши есте ун сингур мижлочитор ынтре Думнезеу ши оамень: Омул Исус Христос,
Jer jedan je Bog, jedan je i posrednik između Boga i ljudi, čovjek - Krist Isus,
6 каре С-а дат пе Сине Ынсушь ка прец де рэскумпэраре пентру тоць: фаптул ачеста требуя адеверит ла время кувенитэ,
koji sebe samoga dade kao otkup za sve. To je u svoje vrijeme dano svjedočanstvo,
7 ши проповэдуиторул ши апостолул Луй ам фост пус еу – спун адевэрул ын Христос, ну минт – ка сэ ынвэц пе нямурь крединца ши адевэрул.
za koje sam ja postavljen propovjednikom i apostolom - istinu govorim, ne lažem - učiteljem naroda u vjeri i istini.
8 Вряу дар ка бэрбаций сэ се роаӂе ын орьче лок ши сэ ридиче спре чер мынь курате, фэрэ мыние ши фэрэ ындоель.
Hoću dakle da muškarci mole na svakome mjestu, podižući čiste ruke bez srdžbe i raspre;
9 Вряу, де асеменя, ка фемеиле сэ се роаӂе ымбрэкате ын кип кувиинчос, ку рушине ши сфиялэ; ну ку ымплетитурь де пэр, нич ку аур, нич ку мэргэритаре, нич ку хайне скумпе,
isto tako žene - u doličnu držanju: neka se rese stidljivošću i razborom, ne pletenicama i zlatom ili biserjem ili skupocjenim odijelom,
10 чи ку фапте буне, кум се кувине фемеилор каре спун кэ сунт евлавиоасе.
nego - dobrim djelima, kako dolikuje ženama koje ispovijedaju bogoljubnost.
11 Фемея сэ ынвеце ын тэчере, ку тоатэ супунеря.
Žena neka u miru prima pouku sa svom podložnošću.
12 Фемеий ну-й дау вое сэ ынвеце пе алций, нич сэ се ридиче май пресус де бэрбат, чи сэ стя ын тэчере.
Poučavati pak ženi ne dopuštam, ni vladati nad mužem, nego - neka bude na miru.
13 Кэч ынтый а фост ынтокмит Адам ши апой Ева.
Jer prvi je oblikovan Adam, onda Eva;
14 Ши ну Адам а фост амэӂит, чи фемея, фиинд амэӂитэ, с-а фэкут виноватэ де кэлкаря порунчий.
i Adam nije zaveden, a žena je, zavedena, učinila prekršaj.
15 Тотушь еа ва фи мынтуитэ прин наштеря де фий, дакэ стэруеште ку смерение ын крединцэ, ын драгосте ши ын сфинцение.
A spasit će se rađanjem djece ako ustraje u vjeri, ljubavi i posvećivanju, s razborom.

< 1 Тимотей 2 >