< 1 Тесалоничень 5 >
1 Кыт деспре времурь ши сороаче, н-авець требуинцэ сэ ви се скрие, фрацилор.
O časích pak a chvilech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
2 Пентру кэ вой ыншивэ штиць фоарте бине кэ зиуа Домнулуй ва вени ка ун хоц ноаптя.
Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
3 Кынд вор зиче: „Паче ши линиште!”, атунч о прэпэдение неаштептатэ ва вени песте ей, ка дурериле наштерий песте фемея ынсэрчинатэ, ши ну ва фи кип де скэпаре.
Nebo když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť.
4 Дар вой, фрацилор, ну сунтець ын ынтунерик, пентру ка зиуа ачея сэ вэ приндэ ка ун хоц.
Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
5 Вой тоць сунтець фий ай луминий ши фий ай зилей. Ной ну сунтем ай нопций, нич ай ынтунерикулуй.
Všickni vy synové světla jste, a synové dne. Nejsmeť noci, ani tmy.
6 Де ачея сэ ну дормим ка чейлалць, чи сэ вегем ши сэ фим трежь.
Nespěmež tedy, jako jiní, ale bděme, a střízliví buďme.
7 Кэч чей че дорм, дорм ноаптя ши чей че се ымбатэ, се ымбатэ ноаптя.
Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
8 Дар ной, каре сунтем фий ай зилей, сэ фим трежь, сэ не ымбрэкэм ку платоша крединцей ши а драгостей ши сэ авем дрепт койф нэдеждя мынтуирий.
Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku naděje spasení.
9 Фииндкэ Думнезеу ну не-а рындуит ла мыние, чи ка сэ кэпэтэм мынтуиря прин Домнул ностру Исус Христос,
Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
10 каре а мурит пентру ной, пентру ка, фие кэ вегем, фие кэ дормим, сэ трэим ымпреунэ ку Ел.
Kterýž umřel za nás, abychom, buď že bdíme, buď že spíme, spolu s ním živi byli.
11 Де ачея, мынгыяци-вэ ши ынтэрици-вэ уний пе алций, кум ши фачець ын адевэр.
Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
12 Вэ ругэм, фрацилор, сэ привиць бине пе чей че се остенеск ынтре вой, каре вэ кырмуеск ын Домнул ши каре вэ сфэтуеск.
Prosímeť pak vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
13 Сэ-й прецуиць фоарте мулт, ын драгосте, дин причина лукрэрий лор. Трэиць ын паче ынтре вой.
A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
14 Вэ ругэм, де асеменя, фрацилор, сэ мустраць пе чей че трэеск ын неорындуялэ; сэ ымбэрбэтаць пе чей дезнэдэждуиць; сэ сприжиниць пе чей слабь, сэ фиць рэбдэторь ку тоць.
Prosímeť pak vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
15 Луаць сяма ка нимень сэ ну ынтоаркэ алтуя рэу пентру рэу, чи кэутаць тотдяуна сэ фачець че есте бине атыт ынтре вой, кыт ши фацэ де тоць.
Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
16 Букураци-вэ ынтотдяуна.
Vždycky se radujte,
18 Мулцумиць луй Думнезеу пентру тоате лукруриле, кэч ачаста есте воя луй Думнезеу, ын Христос Исус, ку привире ла вой.
Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši při vás.
20 Ну диспрецуиць пророчииле.
Proroctvím nepohrdejte,
21 Чи черчетаць тоате лукруриле ши пэстраць че есте бун.
Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
22 Ферици-вэ де орьче се паре рэу.
Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
23 Думнезеул пэчий сэ вэ сфинцяскэ Ел Ынсушь пе деплин ши духул востру, суфлетул востру ши трупул востру сэ фие пэзите ынтреӂь, фэрэ приханэ ла вениря Домнулуй ностру Исус Христос.
Sám pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
24 Чел че в-а кемат есте крединчос ши ва фаче лукрул ачеста.
Věrnýť jest ten, kterýž povolal vás, kterýž také i učiní to.
25 Фрацилор, ругаци-вэ пентру ной.
Bratří, modlte se za nás.
26 Спунець сэнэтате тутурор фрацилор ку о сэрутаре сфынтэ.
Pozdravte všech bratří s políbením svatým.
27 Ын Домнул вэ рог фербинте ка епистола ачаста сэ фие чититэ тутурор фрацилор.
Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
28 Харул Домнулуй ностру Исус Христос сэ фие ку вой ку тоць! Амин.
Milost Pána našeho Jezukrista s vámi. Amen.