< 1 Кроничь 1 >

1 Адам, Сет, Енош,
Adam, Seth, Enos,
2 Кенан, Махалалеел, Иеред,
Kênân, Mahalalêl, Yéred,
3 Енох, Метушелах, Лемек,
Hénoc, Mathusalem, Lamec,
4 Ное. Сем, Хам ши Иафет.
Noé, Sem, Cham et Japhet.
5 Фиий луй Иафет: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
6 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Дифат ши Тогарма.
Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
7 Фиий луй Иаван: Елиша, Тарсиса, Китим ши Роданим.
Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
8 Фиий луй Хам: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
9 Фиий луй Куш: Саба, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Себа ши Дедан.
Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
10 Куш а нэскут пе Нимрод; ел а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
11 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
12 патрусимь, каслухимь, дин каре ау ешит филистений ши кафторимий.
des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
13 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
14 ши пе иебусиць, амориць, гиргасиць,
puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
15 хевиць, аркиць, синиць,
le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
16 арвадиць, цемариць, хаматиць.
l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
17 Фиий луй Сем: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам; Уц, Хул, Гетер ши Мешек.
Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
18 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
19 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
20 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Хацармавет, пе Иерах,
Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
21 пе Хадорам, пе Узал, пе Дикла,
Hadoram, Ouzal, Dikla,
22 пе Ебал, пе Абимаел, пе Себа,
Ebal, Abimaêl, Cheba,
23 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фий ай луй Иоктан.
Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
24 Сем, Арпакшад, Шелах,
Sem, Arphaxad, Chélah,
25 Ебер, Пелег, Реху,
Eber, Péleg, Reou,
26 Серуг, Нахор, Терах,
Seroug, Nacor, Tharé,
27 Аврам, адикэ Авраам.
Abram, qui est identique à Abraham.
28 Фиий луй Авраам: Исаак ши Исмаел.
Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Ятэ сэмынца лор: Небаиот, ынтыюл нэскут ал луй Исмаел, Кедар, Адбеел, Мибсам,
Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
30 Мишма, Дума, Маса, Хадад, Тема,
Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
31 Иетур, Нафиш ши Кедма. Ачештя сунт фиий луй Исмаел.
Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
32 Фиий Кетурей, циитоаря луй Авраам. Еа а нэскут пе Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак ши Шуах. Фиий луй Иокшан: Себа ши Дедан.
Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
33 Фиий луй Мадиан: Ефа, Ефер, Енох, Абида ши Елдаа. Ачештя сунт тоць фиий Кетурей.
Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
34 Авраам а нэскут пе Исаак. Фиий луй Исаак: Есау ши Исраел.
Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
35 Фиий луй Есау: Елифаз, Реуел, Иеуш, Иаелам ши Коре.
Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
36 Фиий луй Елифаз: Теман, Омар, Цефи, Гаетам, Кеназ, Тимна ши Амалек.
Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
37 Фиий луй Реуел: Нахат, Зерах, Шама ши Миза.
Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
38 Фиий луй Сеир: Лотан, Шобал, Цибеон, Ана, Дишон, Ецер ши Дишан.
Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
39 Фиий луй Лотан: Хори ши Хомам. Сора луй Лотан: Тимна.
Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
40 Фиий луй Шобал: Алиан, Манахат, Ебал, Шефи ши Онам. Фиий луй Цибеон: Аия ши Ана.
Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
41 Фиул луй Ана: Дишон. Фиий луй Дишон: Хамран, Ешбан, Итран ши Керан.
Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
42 Фиий луй Ецер: Билхан, Зааван ши Иаакан. Фиий луй Дишан: Уц ши Аран.
Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
43 Ятэ ымпэраций каре ау домнит ын цара Едомулуй ынаинте ка сэ фи домнит ун ымпэрат песте копиий луй Исраел: Бела, фиул луй Беор; нумеле четэций луй ера Динхаба.
Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
44 Бела а мурит, ши ын локул луй а домнит Иобаб, фиул луй Зерах, дин Боцра.
Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
45 Иобаб а мурит, ши ын локул луй а домнит Хушам, дин цара теманицилор.
Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
46 Хушам а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад, фиул луй Бедад. Ел а бэтут пе Мадиан ын кымпия Моабулуй. Нумеле четэций луй ера Авит.
Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 Хадад а мурит, ши ын локул луй а домнит Самла дин Масрека.
Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
48 Самла а мурит, ши ын локул луй а домнит Саул, дин Рехобот пе Рыу.
Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
49 Саул а мурит, ши ын локул луй а домнит Баал-Ханан, фиул луй Акбор.
Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
50 Баал-Ханан а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад. Нумеле четэций луй ера Пахи ши нумеле невестей луй ера Мехетабеел, фата луй Матред, фата луй Мезахаб.
Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
51 Хадад а мурит. Кэпетенииле Едомулуй ау фост: кэпетения Тимна, кэпетения Алия, кэпетения Иетет,
Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
52 кэпетения Охолибама, кэпетения Ела, кэпетения Пинон,
le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
53 кэпетения Кеназ, кэпетения Теман, кэпетения Мибцар,
le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
54 кэпетения Магдиел, кэпетения Ирам. Ачестя сунт кэпетенииле Едомулуй.
le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.

< 1 Кроничь 1 >