< 1 Кроничь 6 >

1 Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
2 Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
5 Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
6 Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
7 Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
8 Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
9 Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
10 Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
11 Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
12 Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
13 Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
14 Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
15 Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
16 Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
17 Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
18 Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
20 Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
21 Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
22 Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
23 Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
24 Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
25 Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
26 Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
[Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
27 Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
28 ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
29 Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
31 Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
33 Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
36 фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
40 фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
43 фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
50 Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
52 Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
54 Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
55 ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
56 дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
57 Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
58 Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
59 Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
60 ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
61 Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
63 Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
65 Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
66 Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
67 Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
68 Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
69 Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
70 ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
71 Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
72 дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
73 Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
74 дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
75 Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
76 ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
77 Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
78 яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
79 Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
80 ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
81 Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.
A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.

< 1 Кроничь 6 >