< 1 Кроничь 6 >

1 Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
58 Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
68 Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.

< 1 Кроничь 6 >