< 1 Кроничь 25 >
1 Давид ши кэпетенииле оштирий ау пус деопарте, пентру службэ, пе ачея дин фиий луй Асаф, Хеман ши Иедутун, каре пророчяу ынтовэрэшиць де харпэ, де алэутэ ши де кимвале. Ши ятэ нумэрул челор че авяу де ындеплинит лукраря ачаста.
Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
2 Дин фиий луй Асаф: Закур, Иосиф, Нетания ши Ашареела, фиий луй Асаф, суб кырмуиря луй Асаф, каре пророчя дупэ порунчиле ымпэратулуй.
Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
3 Дин Иедутун, фиий луй Иедутун: Гедалия, Цери, Исая, Хашабия, Матития ши Шимей, шасе, суб кырмуиря татэлуй лор Иедутун, каре пророчя ку харпа, ка сэ лауде ши сэ мэряскэ пе Домнул.
Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
4 Дин Хеман, фиий луй Хеман: Букия, Матания, Узиел, Шебуел, Иеримот, Ханания, Ханани, Елиата, Гидалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Малоти, Хотир, Махазиот,
Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
5 тоць фий ай луй Хеман, каре ера вэзэторул ымпэратулуй, ка сэ дескопере кувинтеле луй Думнезеу ши сэ ыналце путеря Луй; Думнезеу дэдусе луй Хеман пайспрезече фий ши трей фете.
Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
6 Тоць ачештя ерау суб кырмуиря пэринцилор лор пентру кынтаря ын Каса Домнулуй ши авяу кимвале, алэуте ши харпе пентру служба Касей луй Думнезеу. Асаф, Иедутун ши Хеман лукрау суб порунчиле ымпэратулуй.
Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
7 Ерау ын нумэр де доуэ суте оптзечь ши опт, купринзынду-се ын ачест нумэр ши фраций лор деприншь ла кынтаря Домнулуй, тоць чей че ерау мештерь.
Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
8 Ау трас ла сорць пентру службеле лор, мичь ши марь, ынвэцэторь ши ученичь.
Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
9 Чел динтый сорц ешит а фост дин Асаф пентру Иосиф; ал дойля, пентру Гедалия, ел, фраций ши фиий луй, дойспрезече;
Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
10 ал трейля, Закур, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
11 ал патруля, пентру Ицери, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
12 ал чинчиля, пентру Нетания, фиий сэй ши фраций сэй, дойспрезече;
ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
13 ал шаселя, Букия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
14 ал шаптеля, пентру Иесареела, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
15 ал оптуля, пентру Исая, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
16 ал ноуэля, пентру Матания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
17 ал зечеля, пентру Шимей, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
18 ал унспрезечеля, пентру Азареел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
19 ал дойспрезечеля, пентру Хашабия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
20 ал трейспрезечеля, пентру Шубаел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
21 ал пайспрезечеля, пентру Матития, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
22 ал чинчспрезечеля, пентру Иеремот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
23 ал шайспрезечеля, пентру Ханания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
24 ал шаптеспрезечеля, пентру Иошбекаша, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
25 ал оптспрезечеля, пентру Ханани, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
26 ал ноуэспрезечеля, пентру Малоти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
27 ал доуэзечеля, пентру Елиата, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
28 ал доуэзечь ши унуля, пентру Хотир, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
29 ал доуэзечь ши дойля, пентру Гидалти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
30 ал доуэзечь ши трейля, пентру Махазиот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
31 ал доуэзечь ши патруля, пентру Ромамти-Езер, фиий ши фраций сэй, дойспрезече.
ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.