< 1 Кроничь 24 >

1 Ятэ четеле фиилор луй Аарон. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2 Надаб ши Абиху ау мурит ынаинтя татэлуй лор, фэрэ сэ айбэ фий, ши Елеазар ши Итамар ау ымплинит служба де преоць.
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3 Давид а ымпэрцит пе фиий луй Аарон, рындуинду-й дупэ служба пе каре авяу с-о факэ; Цадок фэчя парте дин урмаший луй Елеазар, ши Ахимелек, дин урмаший луй Итамар.
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4 Принтре фиий луй Елеазар с-ау гэсит май мулте кэпетений декыт принтре фиий луй Итамар ши й-ау ымпэрцит аша кэ фиий луй Елеазар авяу шайспрезече кэпетений де касе пэринтешть ши фиий луй Итамар, опт кэпетений де касе пэринтешть.
Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5 Й-ау ымпэрцит прин сорць, ынтре уний ши алций, кэч кэпетенииле Сфынтулуй Локаш ши кэпетенииле луй Думнезеу ерау дин фиий луй Елеазар ши дин фиий луй Итамар.
Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6 Шемая, фиул луй Нетанеел, скрииторул, дин семинция луй Леви, й-а скрис ынаинтя ымпэратулуй ши май-марилор, ынаинтя преоцилор Цадок ши Ахимелек, фиул луй Абиатар, ши ынаинтя кэпетениилор каселор пэринтешть але преоцилор ши левицилор. Ау трас ла сорць кыте о касэ пэринтяскэ пентру Елеазар ши ау трас ши кыте уна пентру Итамар.
Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7 Чел динтый сорц а ешит пентру Иехояриб; ал дойля, пентру Иедая;
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8 ал трейля, пентру Харим; ал патруля, пентру Сеорим;
den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9 ал чинчиля, пентру Малкия; ал шаселя, пентру Мииамин;
den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10 ал шаптеля, пентру Хакоц; ал оптуля, пентру Абия;
den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11 ал ноуэля, пентру Иосуа; ал зечеля, пентру Шекания;
den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12 ал унспрезечеля, пентру Елиашиб; ал дойспрезечеля, пентру Иаким;
den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13 ал трейспрезечеля, пентру Хупа; ал пайспрезечеля, пентру Иешебеаб;
den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14 ал чинчспрезечеля, пентру Билга; ал шайспрезечеля, пентру Имер;
den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15 ал шаптеспрезечеля, пентру Хезир; ал оптспрезечеля, пентру Хапицец;
den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16 ал ноуэспрезечеля, пентру Петахия; ал доуэзечеля, пентру Езекиел;
den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17 ал доуэзечь ши унуля, пентру Иакин; ал доуэзечь ши дойля, пентру Гамул;
den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18 ал доуэзечь ши трейля, пентру Делая; ал доуэзечь ши патруля, пентру Маазия.
den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19 Ачеста ера ширул ын каре авяу сэ-шь факэ служба, ка сэ интре ын Каса Домнулуй, дупэ рындуяла пусэ де Аарон, татэл лор, потривит ку порунчиле пе каре и ле дэдусе Домнул Думнезеул луй Исраел.
Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20 Ятэ кэпетенииле челорлалць левиць. Дин фиий луй Амрам: Шубаел; дин фиий луй Шубаел: Иехдия;
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21 дин Рехабия, дин фиий луй Рехабия: кэпетения Ишия.
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22 Дин ицехариць: Шеломот; дин фиий луй Шеломот: Иахат.
till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23 Фиий луй Хеброн: Иерия, Амария, ал дойля, Иахазиел, ал трейля, Иекамеам, ал патруля.
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24 Фиул луй Узиел: Мика; дин фиий луй Мика: Шамир;
Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25 фрателе луй Мика: Ишия; дин фиий луй Ишия: Захария.
Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26 Фиий луй Мерари: Махли ши Муши, ши фиий фиулуй сэу Иаазия.
Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27 Фиий луй Мерари, ай фиулуй сэу Иаазия: Шохам, Закур ши Ибри.
Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28 Дин Махли: Елеазар, каре н-а авут фий;
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29 дин Кис, фиий луй Кис: Иерахмеел.
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30 Фиий луй Муши: Махли, Едер ши Иеримот. Ачештя сунт фиий луй Леви, дупэ каселе лор пэринтешть.
Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31 Ши ей, ка ши фраций лор, фиий луй Аарон, ау трас ла сорць ынаинтя ымпэратулуй Давид, ынаинтя луй Цадок ши Ахимелек ши ынаинтя кэпетениилор каселор пэринтешть але преоцилор ши левицилор, ши ануме фиекаре кап де касэ ынтокмай ка чел май мик дин фраций сэй.
Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.

< 1 Кроничь 24 >