< 1 Кроничь 1 >

1 Адам, Сет, Енош,
Adam, Seth, Énosh,
2 Кенан, Махалалеел, Иеред,
Kénan, Mahalaleël, Jéred,
3 Енох, Метушелах, Лемек,
Hénoc, Methushélah, Lémec,
4 Ное. Сем, Хам ши Иафет.
Noé; Sem, Cham, et Japheth.
5 Фиий луй Иафет: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
6 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Дифат ши Тогарма.
– Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
7 Фиий луй Иаван: Елиша, Тарсиса, Китим ши Роданим.
– Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
8 Фиий луй Хам: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
9 Фиий луй Куш: Саба, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Себа ши Дедан.
– Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. – Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
10 Куш а нэскут пе Нимрод; ел а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
– Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
11 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
– Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
12 патрусимь, каслухимь, дин каре ау ешит филистений ши кафторимий.
et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
13 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет,
– Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 ши пе иебусиць, амориць, гиргасиць,
et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
15 хевиць, аркиць, синиць,
et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
16 арвадиць, цемариць, хаматиць.
et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
17 Фиий луй Сем: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам; Уц, Хул, Гетер ши Мешек.
Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
18 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
– Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
19 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
20 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Хацармавет, пе Иерах,
Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
21 пе Хадорам, пе Узал, пе Дикла,
et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
22 пе Ебал, пе Абимаел, пе Себа,
et Ébal, et Abimaël, et Sheba,
23 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фий ай луй Иоктан.
et Ophir, et Havila, et Jobab: tous ceux-là sont fils de Joktan.
24 Сем, Арпакшад, Шелах,
Sem, Arpacshad, Shélakh,
25 Ебер, Пелег, Реху,
Héber, Péleg, Rehu,
26 Серуг, Нахор, Терах,
Serug, Nakhor, Térakh,
27 Аврам, адикэ Авраам.
Abram, qui est Abraham.
28 Фиий луй Авраам: Исаак ши Исмаел.
Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Ятэ сэмынца лор: Небаиот, ынтыюл нэскут ал луй Исмаел, Кедар, Адбеел, Мибсам,
– Ce sont ici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
30 Мишма, Дума, Маса, Хадад, Тема,
Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
31 Иетур, Нафиш ши Кедма. Ачештя сунт фиий луй Исмаел.
Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d’Ismaël.
32 Фиий Кетурей, циитоаря луй Авраам. Еа а нэскут пе Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак ши Шуах. Фиий луй Иокшан: Себа ши Дедан.
– Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
33 Фиий луй Мадиан: Ефа, Ефер, Енох, Абида ши Елдаа. Ачештя сунт тоць фиий Кетурей.
Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
34 Авраам а нэскут пе Исаак. Фиий луй Исаак: Есау ши Исраел.
Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
35 Фиий луй Есау: Елифаз, Реуел, Иеуш, Иаелам ши Коре.
– Les fils d’Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
36 Фиий луй Елифаз: Теман, Омар, Цефи, Гаетам, Кеназ, Тимна ши Амалек.
– Les fils d’Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
37 Фиий луй Реуел: Нахат, Зерах, Шама ши Миза.
– Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
38 Фиий луй Сеир: Лотан, Шобал, Цибеон, Ана, Дишон, Ецер ши Дишан.
Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Étser, et Dishan.
39 Фиий луй Лотан: Хори ши Хомам. Сора луй Лотан: Тимна.
– Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la sœur de Lotan: Thimna.
40 Фиий луй Шобал: Алиан, Манахат, Ебал, Шефи ши Онам. Фиий луй Цибеон: Аия ши Ана.
– Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
41 Фиул луй Ана: Дишон. Фиий луй Дишон: Хамран, Ешбан, Итран ши Керан.
– Les fils d’Ana: Dishon. – Et les fils de Dishon: Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
42 Фиий луй Ецер: Билхан, Зааван ши Иаакан. Фиий луй Дишан: Уц ши Аран.
– Les fils d’Étser: Bilhan, et Zaavan, [et] Jaakan. – Les fils de Dishan: Uts et Aran.
43 Ятэ ымпэраций каре ау домнит ын цара Едомулуй ынаинте ка сэ фи домнит ун ымпэрат песте копиий луй Исраел: Бела, фиул луй Беор; нумеле четэций луй ера Динхаба.
Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Бела а мурит, ши ын локул луй а домнит Иобаб, фиул луй Зерах, дин Боцра.
– Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
45 Иобаб а мурит, ши ын локул луй а домнит Хушам, дин цара теманицилор.
– Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 Хушам а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад, фиул луй Бедад. Ел а бэтут пе Мадиан ын кымпия Моабулуй. Нумеле четэций луй ера Авит.
– Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
47 Хадад а мурит, ши ын локул луй а домнит Самла дин Масрека.
– Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 Самла а мурит, ши ын локул луй а домнит Саул, дин Рехобот пе Рыу.
– Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 Саул а мурит, ши ын локул луй а домнит Баал-Ханан, фиул луй Акбор.
– Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
50 Баал-Ханан а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад. Нумеле четэций луй ера Пахи ши нумеле невестей луй ера Мехетабеел, фата луй Матред, фата луй Мезахаб.
– Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
51 Хадад а мурит. Кэпетенииле Едомулуй ау фост: кэпетения Тимна, кэпетения Алия, кэпетения Иетет,
Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
52 кэпетения Охолибама, кэпетения Ела, кэпетения Пинон,
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 кэпетения Кеназ, кэпетения Теман, кэпетения Мибцар,
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 кэпетения Магдиел, кэпетения Ирам. Ачестя сунт кэпетенииле Едомулуй.
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.

< 1 Кроничь 1 >