< Titus 2 >

1 Dar tu vorbește cele ce se cuvin doctrinei sănătoase:
A KOE en padapadakeki duen me kon ong lamalam en kamaur.
2 Ca bătrânii să fie cumpătați, onorabili, chibzuiți, sănătoși în credință, în dragoste creștină, în răbdare.
Padaki ong ol ma kan, ren der wukiwuk sili, a ren indand mau o ngenin, o kelail ni poson, o ni limpok, o ni kanongama.
3 În același fel, femeile bătrâne să fie în comportare cum se cuvine sfințeniei, nu acuzatoare false, nu dedate la mult vin, învățătoare ale lucrurilor bune,
Pil dueta li ma kan, ren wiawia duen me kon ong saraui kan, ren der likinekine der lidun wain, a ren saunpadak en me mau,
4 Pentru ca să învețe pe tinerele femei să fie sobre, să își iubească soții, să își iubească [și] copiii,
Pwe ren panaui li pulepul akan, en apapwali ar paud o pok ong nair seri kan.
5 Să fie discrete, caste, gospodine acasă, bune, ascultătoare de proprii lor soți, pentru ca astfel cuvântul lui Dumnezeu să nu fie blasfemiat.
Ren lelapok, min, apwali nan im ar akan, kadek, peiki ong ar warok kan, pwe masan en Kot ender lalauela.
6 Pe cei tineri, în același fel, îndeamnă-i să aibă o minte cumpătată.
Pil dueta manakap akan, panaui ir, ren lelapok.
7 În toate arătându-te un model pentru fapte bune; în doctrină, arătând incoruptibilitate, seriozitate, sinceritate,
Ni wiawia mau kan karos koe kasaleda pein uk kaalemongi mau amen, ni om padak melel o lelapok.
8 Vorbire sănătoasă ce nu poate fi condamnată, pentru ca cel dintre împotrivitori să fie rușinat, neavând nimic rău de spus despre voi.
Kida padak en kamaur o namenokala, pwe me palian kitail en namenokala, o sota diar me sued kot men karaune kitail.
9 Îndeamnă robii să fie ascultători propriilor stăpâni și să le placă în toate, nicidecum contrazicând;
Padaki ong ladu kan, me ren peiki ong ar saumas ni meakaros ren kaperen ir ada, o ren der katiwo.
10 Nu furând, ci arătând toată buna credincioșie, pentru ca să înfrumusețeze doctrina lui Dumnezeu Salvatorul nostru în toate.
Ren der pirap, a irail en mau o melel ong irail, pwe ren kalinganada lamalam en Kot atail Saunkamaur ni meakaros.
11 Fiindcă harul lui Dumnezeu care aduce salvarea s-a arătat tuturor oamenilor,
Pwe mak en Kot pwarado kamaureda aramas akan karos.
12 Învățându-ne ca, negând neevlavia și poftele lumești, să trăim în cumpătare, în dreptate și în evlavie în această lume de acum. (aiōn g165)
O padapadaki ong kitail, me kitail en muei sang meakan me doo sang Kot o inong sued en sappa, ap lelapok, o pung, o dadaureta me kon ong ni sappa et. (aiōn g165)
13 Așteptând acea binecuvântată speranță și glorioasa arătare a marelui Dumnezeu și a Salvatorului nostru Isus Cristos.
O auiauiki kapor mau, o sansal lingan en atail Kot lapalap o atail Saunkamaur Kristus Iesus.
14 Care s-a dat pe sine însuși pentru noi, ca să ne răscumpere din toată nelegiuirea și să purifice pentru sine însuși un popor deosebit, zelos pentru fapte bune.
Me sokonpaudeki pein i ki kitail, pwen dore sang kitail sapung karos, o kamakelekel ong pein i aramas, me a pan sapwilim aneki, me kin nantiong wiawia mau karos.
15 Acestea vorbește și îndeamnă și mustră cu toată autoritatea. Nu lăsa pe nimeni să te disprețuiască.
Mepukat padake kida, o panauiki, o kapung kelail ong; sota amen me pan mamale kin uk.

< Titus 2 >