< Titus 1 >
1 Pavel, rob al lui Dumnezeu și apostol al lui Isus Cristos, conform cu credința aleșilor lui Dumnezeu și cu recunoașterea adevărului, care este conform cu evlavia,
Paul, Pathian i tealna te upna bang in, Pathianmi hina zui in thuman a lungkimpui Pathian i sal le Jesus Christ i sawltak;
2 În speranța vieții eterne, pe care Dumnezeu, care nu poate minți, a promis-o înainte de începutul lumii; (aiōnios )
Tawntung nuntakna i lametna sung ah, leilot thu son ngawl Pathian in leitung kipatcil ma in a kamciam sa; (aiōnios )
3 Și la timpurile cuvenite a arătat cuvântul său prin predicarea ce mi s-a încredințat, conform poruncii lui Dumnezeu, Salvatorul nostru;
A hun a cin ciang in Ama thu sia thuhilna tungtawn in hong kilang a, eite hong tan Pathian i thupiakna bang in keima tung ah hong ap hi;
4 Lui Titus, adevăratul meu fiu după credința comună: Har, milă și pace, de la Dumnezeu Tatăl și Domnul Isus Cristos Salvatorul nostru.
Upna kibang sung ah ka tapa tatak Titus tung ah Pa Pathian le eite hong tan Topa Jesus Christ tung pan thuthiamna, hesuakna le thinnopna hong om tahen.
5 Din această cauză te-am lăsat în Creta, ca să pui în ordine cele ce lipsesc și să rânduiești bătrâni în fiecare cetate, așa cum eu te-am rânduit pe tine;
Hi thu hang in Crete ah kong nusia hi, a kisam nate a pua tu le nangma nasep kong piak bang in, khuapi tatuam ah:
6 Dacă cineva este ireproșabil, soțul unei singure soții, având copii credincioși, neacuzați de destrăbălare sau insubordonați.
Paubang ngawl, zi khat nei, cilesa deina sang ah mawsia tu om ngawl le thu ni ngawl tate hi ngawl in, a thuman ta nei te ahile upa nasep pia in.
7 Fiindcă un episcop trebuie să fie ireproșabil ca administrator al lui Dumnezeu; nu încăpățânat, nu ușor de mâniat, nu dedat vinului, nu bătăuș, nu dedat câștigului murdar,
Banghangziam cile bishop sia Pathian neisa keam te bang in paubang ngawl hi tu a, ama thu bek dei, a thin tom, sapittui dawn nuam mama, ngual vua thei le a thiangtho ngawl sum le pai duhop te hi heak tahen;
8 Ci iubitor de ospitalitate, iubitor al oamenilor buni, cumpătat, drept, sfânt, chibzuit,
Ahihang leangna a it, mipha te a it, mi pilvang, mi thutang, mithiangtho, ki tek zo mi hi tahen;
9 Ținând strâns cuvântul demn de încredere așa cum a fost învățat, ca el să fie în stare, prin doctrină sănătoasă, deopotrivă să îndemne și să convingă pe cei împotrivitori cu vorba.
Hilna man a hanthawn thei hi tu le, ngual thu nial thei te a zo thei natu in, a muanhuai hilna thu sia a khotak in a len hi tahen.
10 Fiindcă sunt mulți insubordonați și palavragii și înșelători, mai ales dintre cei ai circumciziei,
Banghangziam cile thu ni nuam ngawl, a mannung ngawl kampau le ngual theam tam mama om hi, a tuan in vunteap tan te sung ah tam mama hi:
11 Ale căror guri trebuie să fie astupate, care răstoarnă case întregi, învățând ce nu ar trebui, de dragul unui câștig murdar.
Amate kam humsak tu a hihi, a thiangtho ngawl sum le pai duhopna hang in, a hil kul ngawl te zong hil uh a, innkuan sung theampo lumlet siat hi.
12 Unul dintre ei, un profet de-al lor, a spus: Cretanii sunt totdeauna mincinoși, fiare rele, pântece leneșe.
Amate sung pan khat, amate kamsang khat in, Crete mite sia leilot thuson te, nganhing ngilo te, datham antuang te, ci hi.
13 Această mărturie este adevărată. Din această cauză mustră-i aspru, ca ei să fie sănătoși în credință,
Hi te sia a man a hihi. Tua ahikom upna sung ah a man heak natu in nasiatak in tei in;
14 Nedând atenție la fabulații iudaice și la porunci ale oamenilor care se întorc de la adevăr.
Judah te phuatawm tangthu te le, mihing te thupiakna te sia thuman pan pialsak ahi hu in thusim heak hi.
15 Pentru cei puri toate sunt pure, dar pentru cei întinați și care nu cred, nimic nu este curat ci și mintea și conștiința lor sunt întinate.
A thiangtho te kung ah na theampo thiang hi: ahihang a thiangtho ngawl te le a um ngawl te tung ah bangma thiangtho ngawl hi; amate i ngaisutna khentel theina zong thiangtho ngawl hi.
16 Ei mărturisesc că îl cunosc pe Dumnezeu, dar în fapte îl neagă, fiind scârboși și neascultători și sunt netrebnici pentru fiecare lucrare bună.
Amate in Pathian ka he uh hi, ci in pualak uh hi; ahihang amate in a nasep te pan in Pathian nial uh a, a lipkhaphuai te, thu ni ngawl te le nasep pha sung ah ngina ngawl uh hi.