< Cântarea lui Solomon 1 >
1 Cântarea Cântărilor, care este a lui Solomon.
Énekek éneke, Salamontól.
2 Să mă sărute cu sărutările gurii sale! Căci mai bună este dragostea ta decât vinul.
Csókoljon engem szája csókjaival: mert bornál jobb a szerelmed.
3 Pentru că aromele miresmelor tale sunt plăcute, numele tău este ca mireasmă turnată, de aceea te iubesc fecioarele.
Illatnak jók az olajaid, kiöntött olaj a neved; azért szeretnek téged a leányzók.
4 Trage-mă după tine! Vom alerga; împăratul m-a adus în camerele lui, ne vom veseli şi ne vom bucura în tine, ne vom aminti iubirea ta mai mult decât vinul; cei integri te iubesc.
Vonj engem, utánad hadd szaladjunk – termeibe bevitt engem a király – hadd ujjongjunk és örvendjünk benned, hadd emlegessük szerelmedet inkább a bornál: méltán szeretnek téged.
5 Eu sunt neagră, dar [sunt] frumoasă, fiice ale Ierusalimului, ca şi corturile Chedarului, ca perdelele lui Solomon.
Fekete vagyok, de szép, ti Jeruzsálem leányai, mint Kédár sátrai, mint Salamon szőnyegei.
6 Nu vă uitaţi la mine că sunt neagră, pentru că soarele m-a privit; copiii mamei mele s-au mâniat pe mine; m-au făcut păzitoarea viilor, dar via mea nu am păzit-o.
Ne nézzetek rám, hogy kissé fekete vagyok, hogy lesütött engem a nap! Anyám fiai megharagudtak reám, tettek engem őrzőjévé a szőlőknek: a magam szőlőjét nem őriztem.
7 Spune-mi, tu, cel pe care sufletul meu îl iubește, unde te hrănești, unde [îți] odihnești [turma] la amiază? Căci de ce aş fi ca una care se abate pe la turmele însoţitorilor tăi?
Mondd meg nekem te, kit lelkem szeret, merre legeltetsz, merre heverésztetsz délben? Mert minek legyek, mint aki elburkolja magát, társaid nyájainál?
8 Dacă nu ştii, tu cea mai frumoasă dintre femei, mergi pe urmele turmei şi paşte-ţi iezii pe lângă corturile păstorilor.
Ha te ezt nem tudod, legszebbike az asszonyoknak, indulj el a juhok nyomdokain és legeltesd gödölyéidet a pásztorok hajlékainál.
9 Te-am asemănat, iubita mea, cu nişte cai la carele lui Faraon.
Paripámhoz Fáraó szekereinél mondlak hasonlónak, kedvesem!
10 Frumoşi sunt obrajii tăi cu rânduri de bijuterii, gâtul tău cu lănţişoare din aur.
Bájosak az orczáid a füzérekben, nyakad a gyöngysorokban.
11 Îţi vom face şiraguri de aur cu ţinte de argint.
Aranyfüzéreket készítünk neked ezüst gombocskákkal.
12 În timp ce împăratul şade la masa lui, nardul meu îşi trimite mirosul.
Mialatt a király asztalkörében ült, az én nárdusom megadta illatát.
13 Un mănunchi de mir îmi este preaiubitul meu; el se va întinde toată noaptea între sânii mei.
Myrrhacsokor az én barátom nekem, mely kebleim között piben;
14 Preaiubitul meu îmi este ca un ciorchine de camfor în viile din En-Ghedi.
cziprusfürt az én barátom nekem, Én-Gédi szőlőiben.
15 Iată, eşti frumoasă, iubita mea; iată, eşti frumoasă; ai ochii porumbiţei.
Íme, szép vagy te kedvesem, íme, szép vagy, szemeid galambok.
16 Iată, eşti frumos, preaiubitul meu, da, plăcut; de asemenea patul nostru este verde.
Íme, szép vagy te barátom, kedves is, nyoszolyánk is zöldelő;
17 Bârnele casei noastre sunt cedrul, şi bolţile noastre din brad.
házaink gerendái czédrusok, padozatunk cziprusok.