< Romani 5 >
1 De aceea, fiind declarați drepți prin credință, avem pace cu Dumnezeu prin Domnul nostru Isus Cristos;
ⲁ̅ⲈⲦⲀⲨⲐⲘⲀⲒⲞⲚ ⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲀϨϮ ⲘⲀⲢⲈⲚⲒⲢⲒ ⲚⲞⲨϨⲒⲢⲎⲚⲎ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
2 Prin care de asemenea avem acces prin credință la acest har, în care stăm și ne bucurăm în speranța gloriei lui Dumnezeu.
ⲃ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲀ ⲠϪⲒⲚⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ϢⲰⲠⲒ ⲚⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲈⲠⲀⲒϨⲘⲞⲦ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲚⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲚⲦⲈⲠⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
3 Și nu numai, dar ne lăudăm și în necazuri, știind că necazul lucrează răbdare,
ⲅ̅ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲚⲈⲢⲠⲔⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲒϨⲞϪϨⲈϪ ⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲠⲒϨⲞϪϨⲈϪ ⲀϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲈⲨϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ.
4 Și răbdarea, experiență; iar experiența, speranță;
ⲇ̅ϮϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲆⲈ ⲈⲨⲆⲞⲔⲒⲘⲎ ϮⲆⲞⲔⲒⲘⲎ ⲆⲈ ⲈⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ.
5 Și speranța nu face de rușine, pentru că dragostea lui Dumnezeu se varsă în inimile noastre prin Duhul Sfânt, care ne este dat.
ⲉ̅ϮϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲆⲈ ⲘⲠⲀⲤϬⲒϢⲒⲠⲒ ϪⲈ ϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲤⲪⲰⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲈⲚϨⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲈⲦⲀϤⲦⲎ ⲒϤ ⲚⲀⲚ.
6 Fiindcă, pe când eram noi încă fără putere, la timpul cuvenit Cristos a murit pentru cei neevlavioși.
ⲋ̅ⲒⲤϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲒ ⲈⲚⲞⲒ ⲚⲀⲤⲐⲈⲚⲎⲤ ⲚⲞⲨⲤⲎ ⲞⲨ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤⲘⲞⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲒⲀⲤⲈⲂⲎⲤ.
7 Căci cu greu ar muri vreunul pentru un om drept; totuși pentru un om bun, poate ar cuteza cineva să moară.
ⲍ̅ⲘⲞⲄⲒⲤ ⲄⲀⲢ ϢⲀⲦⲈ ⲞⲨⲀⲒ ⲘⲞⲨ ⲈϪⲈⲚ ⲞⲨⲐⲘⲎⲒ ⲦⲀⲬⲀ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ⲈⲢⲦⲞⲖⲘⲀⲚ ⲈⲘⲞⲨ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲒⲠⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ.
8 Dar Dumnezeu își arată dragostea față de noi, în aceea că, pe când eram noi încă păcătoși, Cristos a murit pentru noi.
ⲏ̅ϤⲦⲀϨⲞ ⲆⲈ ⲚⲦⲈϤⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲚ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϪⲈ ⲈⲦⲒ ⲈⲚⲞⲒ ⲚⲢⲈϤⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤⲘⲞⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ.
9 Așadar cu atât mai mult, fiind acum declarați drepți prin sângele lui, vom fi salvați de la furie prin el.
ⲑ̅ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈⲦⲀⲨⲐⲘⲀⲒⲞⲚ ϮⲚⲞⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲈϤⲤⲚⲞϤ ⲈⲚⲈⲚⲞϨⲈⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲠϪⲰⲚⲦ.
10 Căci, dacă, dușmani fiind, am fost împăcați cu Dumnezeu prin moartea Fiului său, cu atât mai mult, fiind împăcați, vom fi salvați prin viața lui.
ⲓ̅ⲒⲤϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲚⲞⲒ ⲚϪⲀϪⲒ ⲀⲚϨⲰⲦⲠ ⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲘⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈⲦⲀⲚϨⲰⲦⲎ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲚⲈⲚⲞϨⲈⲘ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲈϤⲰⲚϦ.
11 Și nu numai [atât], dar ne și bucurăm în Dumnezeu prin Domnul nostru Isus Cristos, prin care am primit acum împăcarea.
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲈⲢⲠⲔⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲚϬⲒ ⲘⲠⲒϨⲰⲦⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ.
12 Din această cauză, așa cum printr-un singur om a intrat păcatul în lume și moartea prin păcat; și astfel moartea a trecut asupra tuturor oamenilor, pentru că toți au păcătuit;
ⲓ̅ⲃ̅ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲀⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲒⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲀⲪⲘⲞⲨ ϢⲰⲠⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲀⲠⲒⲘⲞⲨ ϢⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲚϦⲎ ⲦϤ.
13 (Fiindcă până la lege păcatul era în lume; dar păcatul nu este imputat când nu este lege.
ⲓ̅ⲅ̅ϢⲀ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲢⲈ ⲪⲚⲞⲂⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲆⲈ ⲚⲀⲨⲰⲠ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲚ ⲈⲘⲘⲞⲚ ⲚⲞⲘⲞⲤ ϢⲞⲠ.
14 Cu toate acestea moartea a domnit de la Adam până la Moise, chiar [și] asupra celor ce nu păcătuiseră după asemănarea încălcării lui Adam, care este prefigurarea celui ce avea să vină.
ⲓ̅ⲇ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲪⲘⲞⲨ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ⲒⲤϪⲈⲚ ⲀⲆⲀⲘ ϢⲀ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲚⲒ ⲚϮⲠⲀⲢⲀⲂⲀⲤⲒⲤ ⲚⲦⲈⲀⲆⲀⲘ ⲈⲦⲈ ⲠⲦⲨⲠⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ⲠⲈ.
15 Dar, și darul nu este precum greșeala! Căci, dacă prin greșeala unuia mulți sunt morți, cu mult mai mult harul lui Dumnezeu și darul prin har, [care] este printr-un singur om, Isus Cristos, a abundat pentru mulți.
ⲓ̅ⲉ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲀⲚ ⲘⲠⲒⲠⲀⲢⲀⲠⲦⲰⲘⲀ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲘⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲒⲤϪⲈ ⲄⲀⲢ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲀⲢⲀⲠⲦⲰⲘⲀ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ⲀⲞⲨⲘⲎ ϢⲘⲞⲨ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ϮⲆⲰⲢⲈⲀ ϦⲈⲚⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲠⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲈⲞⲨⲘⲎϢ.
16 Și darul nu este ca printr-unul care a păcătuit. Fiindcă judecata a fost prin unul spre condamnare, dar darul este din multe greșeli spre justificare.
ⲓ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲀⲚ ⲈⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲀⲒ ⲈⲀϤⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲠⲈ ⲠⲒⲦⲀⲒⲞ ⲠⲒϨⲀⲠ ⲘⲈⲚ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲀⲒ ⲠⲈ ⲈⲨⲔⲀⲦⲀⲔⲢⲒⲘⲀ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲘⲠⲀⲢⲀⲠⲦⲰⲘⲀ ⲈⲨⲐⲘⲀⲒⲞ.
17 Căci dacă prin greșeala unuia moartea a domnit prin unul; cu mult mai mult, cei ce primesc abundență de har și din darul dreptății vor domni în viață prin unul, Isus Cristos).
ⲓ̅ⲍ̅ⲒⲤϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲀⲪⲘⲞⲨ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀϬⲒ ⲘⲠⲒϨⲞⲨⲞ ⲚⲦⲈⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲘ ϮⲆⲰⲢⲈⲀ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲈⲨⲈⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ϦⲈⲚⲞⲨⲰⲚϦ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
18 Așadar, precum prin greșeala unuia a venit judecată peste toți oamenii pentru condamnare, tot așa, prin dreptatea unuia, darul a venit peste toți oamenii pentru justificarea vieții.
ⲓ̅ⲏ̅ϨⲀⲢⲀ ⲞⲨⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲂⲒ ϢⲰⲠⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲀϤⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲨϨⲒⲞⲨⲒ ⲘⲠϨⲀⲠ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲠⲒⲐⲘⲀⲒⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲀⲒ ⲠⲈ ⲈϪⲈⲚ ⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲨⲐⲘⲀⲒⲞ ⲚⲦⲈⲠⲰⲚϦ.
19 Fiindcă după cum prin neascultarea unui om, mulți au fost făcuți păcătoși, tot așa, prin ascultarea unuia, mulți vor fi făcuți drepți.
ⲓ̅ⲑ̅ⲘⲪⲢⲎϮ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲐⲘⲈⲦⲀⲦⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲦⲈⲠⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲀⲨϢⲰⲠⲒ ⲚⲢⲈϤⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲘⲎϢ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲐⲘⲈⲦⲢⲈϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲦⲈⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲤⲈⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲚⲐⲘⲎⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲘⲎϢ.
20 Mai mult, legea a intrat ca greșeala să abunde. Dar unde păcatul a abundat, harul a abundat [și] mai mult;
ⲕ̅ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲆⲈ ⲀϤⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲂⲒ ⲀϢⲀⲒ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲀ ⲠⲈϤⲚⲞⲂⲒ ⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲀϤⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲀϢⲀⲒ ⲚⲀϤ ⲚϪⲈⲠⲒϨⲘⲞⲦ.
21 Pentru ca, așa cum păcatul a domnit pentru moarte, tot așa harul să domnească prin dreptate pentru viață eternă prin Isus Cristos Domnul nostru. (aiōnios )
ⲕ̅ⲁ̅ϨⲒⲚⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲂⲒ ⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ϦⲈⲚⲪⲘⲞⲨ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈϤⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲈⲨⲰⲚϦ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ. (aiōnios )