< Romani 12 >

1 De aceea vă implor, fraților, prin îndurările lui Dumnezeu, să prezentați trupurile voastre un sacrificiu viu, sfânt, plăcut lui Dumnezeu, aceasta este servirea voastră logică.
I exhort you, therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, your reasonable service:
2 Și nu vă conformați acestei lumi; ci fiți transformați prin înnoirea minții voastre, pentru a deosebi care este voia lui Dumnezeu, cea bună și plăcută și desăvârșită. (aiōn g165)
and he not fashioned after this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is the good and acceptable and perfect will of God. (aiōn g165)
3 Fiindcă prin harul care îmi este dat, spun fiecăruia care este printre voi, să nu gândească mai măreț decât ar trebui să gândească; ci să gândească cumpătat, așa cum Dumnezeu a împărțit fiecăruia măsura credinței.
For I speak, through the grace which has been given unto me, for every one who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, as God has imparted to each one the measure of faith.
4 Fiindcă așa cum într-un [singur] trup avem [mai] multe membre, dar nu toate membrele au același serviciu,
For we indeed have many members in one body, but all the members have not the same office:
5 Tot așa și noi, fiind mulți, suntem un trup în Cristos și fiecare suntem membre unii altora.
so we, being many, are one body in Christ, and members one of another.
6 Având așadar daruri care diferă conform harului care ne este dat; fie profeție, să profețim conform cu măsura credinței;
But having gifts differing according to the grace given unto us, whether prophecy, it is according to the analogy of faith;
7 Sau serviciu, în servire; sau cel ce învață pe alții, în învățătură;
or ministry, it is in the ministry; or he that teacheth, in teaching;
8 Sau cel ce îndeamnă, în îndemnare; cel ce dă, în simplitate; cel ce conduce, cu sârguință; cel ce arată milă, cu bucurie;
or he that exhorteth, in exhortation; or he that giveth, with a single eye; he that presideth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
9 Dragostea să fie neprefăcută. Detestați ceea ce este rău; lipiți-vă de bine.
Let love be free from hypocrisy. Abhorring the evil, cleaving to the good:
10 Iubiți-vă unii pe alții cu dragoste frățească, în onoare dând întâietate altuia.
kindly affectionate one to another with brotherly love; in honor preferring one another;
11 Nu leneși în muncă; fervenți în duh; servind Domnului;
not slothful in business; boiling over in spirit; serving the Lord;
12 Bucurându-vă în speranță; răbdând în necaz; continuând stăruitor în rugăciune;
rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
13 Luând parte la nevoile sfinților; urmărind ospitalitatea.
communicating to necessities of the saints; pursuing hospitality.
14 Binecuvântați pe cei ce vă persecută; binecuvântați și nu blestemați.
Bless them that persecute you; bless, and scold not.
15 Bucurați-vă cu cei ce se bucură și plângeți cu cei ce plâng.
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
16 Fiți cu aceeași minte unii pentru alții. Nu gândiți lucruri înalte, ci coborâți la cei înjosiți. Nu fiți înțelepți în îngâmfările voastre.
Have the same mind toward one another, not thinking high things, but condescending to the humble. Be not wise in your own conceits.
17 Nu răsplătiți nimănui rău pentru rău. Îngrijiți-vă de lucruri oneste înaintea tuturor oamenilor.
Returning to no one evil for evil; providing things beautiful in the sight of all men.
18 Dacă este posibil, cât ține de voi, trăiți în pace cu toți oamenii.
If possible, so far as it is within your power, living in peace with all men;
19 Preaiubiților, nu vă răzbunați, ci dați loc furiei, fiindcă este scris: Răzbunarea este a mea; eu voi răsplăti, spune Domnul.
avenging not yourselves, beloved, but give place to wrath; for it has been written, Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.
20 De aceea dacă flămânzește dușmanul tău, dă-i să mănânce; dacă însetează, dă-i să bea; căci făcând astfel, vei îngrămădi cărbuni de foc pe capul lui.
But if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him drink: for doing this you will heap coals of fire upon his head.
21 Nu fi învins de rău, ci învinge răul prin bine.
Be not overcome by the evil, but overcome the evil with the good.

< Romani 12 >