< Romani 12 >
1 De aceea vă implor, fraților, prin îndurările lui Dumnezeu, să prezentați trupurile voastre un sacrificiu viu, sfânt, plăcut lui Dumnezeu, aceasta este servirea voastră logică.
Now then, brothers, I exhort you, in view of God's compassions, to present your bodies as a living sacrifice, holy, satisfying to God—your intelligent duty.
2 Și nu vă conformați acestei lumi; ci fiți transformați prin înnoirea minții voastre, pentru a deosebi care este voia lui Dumnezeu, cea bună și plăcută și desăvârșită. (aiōn )
Yes, stop conforming to the pattern of this world; rather, be transformed by the renewing of your mind so as to be able to experience the good and satisfying and perfect will of God. (aiōn )
3 Fiindcă prin harul care îmi este dat, spun fiecăruia care este printre voi, să nu gândească mai măreț decât ar trebui să gândească; ci să gândească cumpătat, așa cum Dumnezeu a împărțit fiecăruia măsura credinței.
Based on the grace given to me, I say to everyone among you not to set your sights higher than you should, but set them sensibly, as God has apportioned a measure of faith to each.
4 Fiindcă așa cum într-un [singur] trup avem [mai] multe membre, dar nu toate membrele au același serviciu,
Because just as in one body we have many parts, but all the parts do not have the same function,
5 Tot așa și noi, fiind mulți, suntem un trup în Cristos și fiecare suntem membre unii altora.
so we, who are many, are one body in Christ and individually members of one another.
6 Având așadar daruri care diferă conform harului care ne este dat; fie profeție, să profețim conform cu măsura credinței;
Since we have different spiritual gifts according to the grace that was given us, let us use them: if prophecy, according to the analogy of the Faith;
7 Sau serviciu, în servire; sau cel ce învață pe alții, în învățătură;
if serving, in the serving; if teaching, in the teaching;
8 Sau cel ce îndeamnă, în îndemnare; cel ce dă, în simplitate; cel ce conduce, cu sârguință; cel ce arată milă, cu bucurie;
if exhorting, in the exhortation; the sharer, with simplicity; the leader, with diligence; the mercy-shower, with cheerfulness.
9 Dragostea să fie neprefăcută. Detestați ceea ce este rău; lipiți-vă de bine.
Love is to be genuine: abhorring the malignant; clinging to the good;
10 Iubiți-vă unii pe alții cu dragoste frățească, în onoare dând întâietate altuia.
showing family affection to one another in brotherly love; in honor preferring one another;
11 Nu leneși în muncă; fervenți în duh; servind Domnului;
not lagging in diligence; serving the Lord with an enthusiastic spirit;
12 Bucurându-vă în speranță; răbdând în necaz; continuând stăruitor în rugăciune;
rejoicing in the hope; enduring the affliction; continuing steadfastly in prayer;
13 Luând parte la nevoile sfinților; urmărind ospitalitatea.
distributing to the needs of the saints; practicing hospitality.
14 Binecuvântați pe cei ce vă persecută; binecuvântați și nu blestemați.
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
15 Bucurați-vă cu cei ce se bucură și plângeți cu cei ce plâng.
Rejoice with those who rejoice and weep with those who weep.
16 Fiți cu aceeași minte unii pentru alții. Nu gândiți lucruri înalte, ci coborâți la cei înjosiți. Nu fiți înțelepți în îngâmfările voastre.
Regard each other as being on the same level—do not distinguish the upper classes, but associate with the lower classes; do not exalt yourself.
17 Nu răsplătiți nimănui rău pentru rău. Îngrijiți-vă de lucruri oneste înaintea tuturor oamenilor.
Do not repay anyone evil for evil. Have regard for things that everyone considers to be good.
18 Dacă este posibil, cât ține de voi, trăiți în pace cu toți oamenii.
If possible, what depends on you, live at peace with everyone.
19 Preaiubiților, nu vă răzbunați, ci dați loc furiei, fiindcă este scris: Răzbunarea este a mea; eu voi răsplăti, spune Domnul.
Dear ones, do not avenge yourselves; rather give place to the wrath; for it is written: “Vengeance is up to me; I will repay,” says the Lord.
20 De aceea dacă flămânzește dușmanul tău, dă-i să mănânce; dacă însetează, dă-i să bea; căci făcând astfel, vei îngrămădi cărbuni de foc pe capul lui.
Therefore, “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in doing this you will heap coals of fire on his head.”
21 Nu fi învins de rău, ci învinge răul prin bine.
Do not be overcome by evil, but overcome the evil with the good.