< Apocolipsa 8 >

1 Și când a deschis al șaptelea sigiliu, a fost tăcere în cer aproape o jumătate de oră.
ମେଣ୍ଡାହିମ୍‌ଣା ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ସାତ୍‌ଗଟା ସିଲ୍‌ ଡ୍ରିକ୍‌ତାନ୍‌; ହେପାଦ୍‌ନା ସାର୍ଗେତ ଇଚିସ୍‌ ଆଦା ଗଣ୍ଟା ପାତେକ୍‌ ଚିମ୍‌ରା ଆଜ଼ି ହାଚିକ୍‌ ।
2 Și am văzut cei șapte îngeri care stăteau în picioare înaintea lui Dumnezeu; și le-au fost date șapte trâmbițe.
ତା ପାଚେ ଆନ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମୁମ୍‌ଦ ନିଲ୍‌ତିକିକ୍‌ ସାତ୍‌ ଜାଣ୍‌ ଦୁତ୍‌ତକାଂ ହୁଡ଼୍‌ତାଂ; ହେୱାକାଂ ସାତ୍‌ଗଟା ମରିଂ ହିତାନ୍‌ ।
3 Și un alt înger a venit și a stat în picioare la altar, având o tămâietoare de aur; și lui i-a fost dată multă tămâie, ca să o aducă cu rugăciunile tuturor sfinților peste altarul de aur care era înaintea tronului.
ଆରେ ରୱାନ୍‌ ଦୁତ୍‌ ୱାଜ଼ି ଗାର୍‌ଣି ଲାଗାଂ ନିଲ୍‌ତାନ୍‌, ଇସ୍ୱର୍‌ନି ପୁଇପୁୟା ମାନାୟାର୍‌ ପାର୍ତାନା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ବେସି ଗାନ୍ଦାନି ଦୁପ୍‌ନି ମାଚାତ୍‌, ଆରେ ଗାଦି ମୁମ୍‌ଦ ହନା ଗାର୍‌ଣି ଜପି ୱିଜ଼ାର୍‌ ସାଦୁର୍‌ତି ପାର୍ତାନା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ହିନି କାଜିଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ବେସି ଦୁପ୍‌ନି ହିତାର୍‌ ।
4 Și fumul tămâiei se ridica împreună cu rugăciunile sfinților, din mâna îngerului, înaintea lui Dumnezeu.
ହେବେଣ୍ଡାଂ ଦୁତ୍‌ କେଇଦାଂ ଦୁପ୍‌ନି କଦା ଦାର୍ମିର୍‌ ପାର୍ତାନା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ପୁଇପୁୟା ଇସ୍ୱର୍ତି ମୁମ୍‌ଦ ଜପି ନିଙ୍ଗ୍‌ତାତ୍‌ ।
5 Și îngerul a luat tămâietoarea și a umplut-o cu focul altarului și a aruncat-o pe pământ; și au fost voci și tunete și fulgere și un cutremur.
ପାଚେ ହେ ଦୁତ୍‌ ଦୁପ୍‌ନି ଅଜ଼ି ଗାର୍‌ଣିନି ନାଣିତ ହେଦାଂ ବାର୍ତି କିଜ଼ି ପୁର୍ତି ଜପି ତୁହିହିତାତ୍‌ । ହେବେ ବିଞ୍ଜ୍‌ଇଡ଼୍‍ନିକାଟ୍‌, ବାରବାନି କାଟ୍‌, ବିଜ୍‌ଲି ଆରି ମେଦ୍‌ନିଦାଲ୍‌କା ଆତାତ୍‌ ।
6 Și cei șapte îngeri, care aveau cele șapte trâmbițe, s-au pregătit să trâmbițeze.
ହେ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ସାତ୍‍ଗଟା ମରିଂ ଆସ୍ତାକା ସାତ୍‌ ଦୁତ୍‌କୁ ମରିକାଟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଜାଲ୍‌ଦି ଆତିକ୍‌ ।
7 Și primul înger a trâmbițat și au urmat grindină și foc amestecat cu sânge și au fost aruncate peste pământ; și a treia parte a copacilor a fost arsă și toată iarba verde a fost arsă.
ପର୍ତୁମ୍‌ ଦୁତ୍‌ ମରିକାଟ୍‌ କିତି ଦାପ୍ରେ ଆଞ୍ଜ୍‌ଗା, ନାଣି ଆରି ନେତେର୍‌ ପୁର୍ତି ଜପି ଆର୍ତାତ୍‌ । ପାଚେ ୱିଜ଼ୁ ମାର୍‌ଦେର୍‌, କାଚାପାତ୍ରିୟା କାଚ୍ରା ଲାହାଂ ପୁର୍ତିନି ର ତିନ୍‌ ବାଗ୍‌ କାଡ଼୍‌ତାତ୍‌ ।
8 Și al doilea înger a trâmbițat și ceva ca un munte mare arzând cu foc a fost aruncat în mare; și a treia parte a mării a devenit sânge.
ଜେତି ଦୁତ୍‌ ମରିଗାଜ୍ରାୟ୍‌ କିତିଲେ, ଇନେସ୍‌ ନାଣି ଆହ୍‌ନି ର ଗାଜା ମାଡ଼ି ହାମ୍‌ଦୁର୍‌ତ ତୁହିୟାତାତ୍, ହେବେ ହାମ୍‌ଦୁର୍‌ନି ତିନି ବାଗ୍‌ ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍‌ ନେତେର୍‌ ଆତାତ୍‌ ।
9 Și a murit a treia parte a creaturilor care erau în mare și aveau viață; și a treia parte dintre corăbii a fost distrusă.
ଆରେ, ହାମ୍‌ଦୁର୍‌ତ ମାନି ପାରାଣିଙ୍ଗ୍‌ ବିତ୍ରେତାଂ ତିନି ବାଗ୍‌ ହାତିକ୍‌ ଆରି ଜାଜ୍‌ନିକିଂ ତିନି ବାଗ୍‌ ବୁଡାଆତିକ୍‌ ।
10 Și al treilea înger a trâmbițat și a căzut din cer o stea mare, arzând ca o făclie; și a căzut peste a treia parte a râurilor și peste izvoarele apelor;
ମାଜ୍‌ଗାଚ୍ୟା ଦୁତ୍‌ ମରିଗାଜ୍ରାୟ୍‌ କିତିଲେ ନାଣିନିଙ୍ଗ୍‌ତାକା ଲାକେ ଅଜଡ଼୍‌ ର ଗାଜା ହୁକା ଆକାସ୍‌ତାଂ ଆର୍ଜି ହେବେନି ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍‌ତାଂ ତିନି ବାଗ୍‌ତାଂ ର ବାଗ୍‌ ଆରି ଜାରାଣିଂ ଜପି ମୁଞ୍ଚାତ୍‌;
11 Și numele stelei este chemat Pelin; și a treia parte a apelor a devenit pelin; și mulți oameni au murit din cauza apelor, pentru că au fost făcute amare.
ହେ ହୁକାତି ତର୍‌ କେନାକା । ପାଚେ ହାର୍ଦି ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍‌ନି ର ତିନି ବାଗ୍‌ କେତିକ୍‌ ଆରି ହେ ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍‌ ଉଣ୍‌ଜି ବେସି ମାନାୟାର୍‌ ହାତାର୍‌ ।
12 Și al patrulea înger a trâmbițat și a treia parte a soarelui a fost lovită și a treia parte a lunii și a treia parte a stelelor, în așa fel că a treia parte a lor a fost întunecată; și ziua nu a strălucit cu a treia parte din ea și noaptea la fel.
ଚାରି ଲମର୍‌ ଦୁତ୍‌ ମରିଗାଜ୍ରାୟ୍‌ କିତିଲେ ୱେଡ଼ା, ଲେଞ୍ଜ୍‌ ଆରି ହୁକାଂ ତିନି ବାଗ୍‌ ଡୁକାବା ଆତିଲେ ହେ ୱିଜ଼ୁନି ତିନି ବାଗ୍‌ ମାଜ୍‌ଗା ଆତାତ୍‌, ଦିନ୍‌ନି ତିନି ବାଗ୍‌ ଅଜଡ଼୍‌ ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍‌ ଆରି ନାଣା ପା ହେ ଲାକେ ଅଜଡ଼୍‌ ଆୱାତାତ୍ ।
13 Și m-am uitat și am auzit un înger zburând prin mijlocul cerului, spunând cu voce tare: Vai, vai, vai, locuitorilor pământului din cauza celorlalte voci ale trâmbițelor celor trei îngeri care sunt gata să trâmbițeze!
ପାଚେ ଆନେଙ୍ଗ୍‌ ହୁଡ଼୍‌ତାଂ, ଆରେ ବାଦାଡ଼୍‌ନି ମାଦିବାଗ୍‌ଦ ଉମ୍‌ନି ର ମୁକ୍ରି ପଟି ଗାଜାକାଟ୍‌ତାଂ ଇଦାଂ ଇଞ୍ଜିମାନାକା ୱେଚାଙ୍ଗ୍‌, ହାଦି, ହାଦି, ହାଦି, ପୁର୍ତିନିକାର୍‌ ଦୁକ୍‌ ପାୟାନି ଲଗୁ, ଇନେକିଦେଂକି ଆରେ ତିନିଜାଣ୍‌ ଦୁତ୍‌ ମରିଗାଜ୍ରାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ହାନିକା ।

< Apocolipsa 8 >