< Apocolipsa 7 >

1 Și după acestea am văzut patru îngeri stând în picioare pe cele patru colțuri ale pământului, ținând cele patru vânturi ale pământului, ca vântul să nu sufle peste pământ, nici peste mare, nici peste vreun copac.
After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth so that no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree.
2 Și am văzut alt înger urcând de la răsăritul soarelui, având sigiliul Dumnezeului cel viu; și a strigat cu voce tare celor patru îngeri, cărora le-a fost dat să vatăme pământul și marea,
Then I saw another angel ascending from the rising of the sun, with the seal of the living God. He cried out with a loud voice to the four angels who had been given power to harm the earth and the sea:
3 Spunând: Nu vătămați pământul, nici marea, nici copacii, până când vom sigila pe robii Dumnezeului nostru pe frunțile lor.
“Do not harm the earth, the sea, or the trees until we have put a seal on the foreheads of the servants of our God.”
4 Și am auzit numărul celor sigilați; și au fost sigilați o sută patruzeci și patru de mii din toate semințiile copiilor lui Israel.
Then I heard the number of those who were sealed: one hundred and forty-four thousand, sealed from every tribe of the sons of Israel.
5 Din tribul lui Iuda, au fost sigilați douăsprezece mii. Din tribul lui Ruben, au fost sigilați douăsprezece mii. Din tribul lui Gad, au fost sigilați douăsprezece mii.
From the tribe of Judah twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben twelve thousand, from the tribe of Gad twelve thousand,
6 Din tribul lui Așer, au fost sigilați douăsprezece mii. Din tribul lui Neftali, au fost sigilați douăsprezece mii. Din tribul lui Manase, au fost sigilați douăsprezece mii.
from the tribe of Asher twelve thousand, from the tribe of Naphtali twelve thousand, from the tribe of Manasseh twelve thousand,
7 Din tribul lui Simeon, au fost sigilați douăsprezece mii. Din tribul lui Levi, au fost sigilați douăsprezece mii. Din tribul lui Isahar, au fost sigilați douăsprezece mii.
from the tribe of Simeon twelve thousand, from the tribe of Levi twelve thousand, from the tribe of Issachar twelve thousand,
8 Din tribul lui Zabulon, au fost sigilați douăsprezece mii. Din tribul lui Iosif, au fost sigilați douăsprezece mii. Din tribul lui Beniamin, au fost sigilați douăsprezece mii.
from the tribe of Zebulun twelve thousand, from the tribe of Joseph twelve thousand, and from the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
9 După aceasta m-am uitat și iată, o mare mulțime, pe care nimeni nu o putea număra, din toate națiunile și din toate rasele și popoarele și limbile, a stat în picioare înaintea tronului și înaintea Mielului, îmbrăcați în robe albe și cu ramuri de palmieri în mâinile lor.
After this I looked, and behold, there was a great multitude, which no one could number, from every nation, tribe, people, and tongue, standing before the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes, with palm branches in their hands.
10 Și strigau cu voce tare, spunând: Salvarea Dumnezeului nostru care șade pe tron și Mielului.
They were crying out with a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”
11 Și toți îngerii stăteau în picioare de jur împrejurul tronului și al bătrânilor și a celor patru ființe vii și cădeau pe fețele lor înaintea tronului și i se închinau lui Dumnezeu,
And all the angels stood around the throne and around the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,
12 Spunând: Amin. Binecuvântarea și gloria și înțelepciunea și mulțumirea și onoarea și puterea și tăria fie Dumnezeului nostru, pentru totdeauna și întotdeauna. Amin. (aiōn g165)
saying, “Amen! Blessing, glory, and wisdom, thanksgiving and honor, power and strength, be to our God forever and ever! Amen.” (aiōn g165)
13 Și unul dintre bătrâni a răspuns, spunându-mi: Cine sunt aceștia care sunt îmbrăcați în robe albe? Și de unde au venit?
In response one of the elders said to me, “Who are these people clothed in white robes, and where did they come from?”
14 Și i-am zis: Domnule, tu știi. Iar el mi-a spus: Aceștia sunt aceia care au ieșit din mare necaz și și-au spălat robele și le-au albit în sângele Mielului.
I said to him, “Sir, yoʋ know.” And he said to me, “These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
15 De aceea sunt ei înaintea tronului lui Dumnezeu și îi servesc zi și noapte în templul său; și cel ce șade pe tron va locui printre ei.
Therefore they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple, and he who sits on the throne will spread his tabernacle over them.
16 Ei nu vor mai flămânzi, nici nu vor mai înseta; nici soarele nu va cădea peste ei, nici vreo arșiță.
They will hunger and thirst no more; the sun will certainly not beat down upon them, nor will any scorching heat,
17 Pentru că Mielul, care este în mijlocul tronului, îi va paște și îi va conduce la izvoarele vii ale apelor; și Dumnezeu va șterge toate lacrimile de la ochii lor.
for the Lamb in the midst of the throne shepherds them; he leads them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.”

< Apocolipsa 7 >