< Apocolipsa 21 >
1 Și am văzut un cer nou și un pământ nou; fiindcă cerul dintâi și pământul dintâi au trecut; și marea nu mai era.
And I saw a new heaven and a new earth; for the former heaven and the former earth had passed away: and the sea was no more.
2 Și eu, Ioan, am văzut cetatea sfântă, noul Ierusalim, coborând de la Dumnezeu din cer, pregătită ca o mireasă înfrumusețată pentru soțul ei.
And I saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven, from God, prepared as a bride adorned for her husband.
3 Și am auzit o voce tare din cer, spunând: Iată, tabernacolul lui Dumnezeu este cu oamenii, și el va locui cu ei și ei vor fi poporul lui, și Dumnezeu însuși va fi cu ei și va fi Dumnezeul lor.
And I heard a great voice out of heaven, saying: Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them: and they shall be his people, and God himself will be with them, their God.
4 Și Dumnezeu va șterge fiecare lacrimă de la ochii lor; și nu va mai fi moarte, nici întristare, nici plângere, nici nu va mai fi durere, pentru că lucrurile dintâi s-au dus.
And he will wipe every tear from their eyes, and there shall be no more death; neither shall there be any more sorrow, nor crying, nor pain; for the former things have passed away.
5 Și cel ce ședea pe tron, a spus: Iată, eu fac toate lucrurile noi. Și mi-a spus: Scrie, pentru că aceste cuvinte sunt adevărate și credincioase.
And he that sat upon the throne said: Behold, I make all things new. And he said to me: Write, for these words are true and faithful.
6 Și mi-a zis: S-a făcut. Eu sunt Alfa și Omega, începutul și sfârșitul. Eu îi voi da în dar celui însetat din izvorul apei vieții.
And he said to me: It is done; I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him that thirsts, I will give of the fountain of the water of life freely.
7 Cel ce învinge, va moșteni toate; și eu voi fi Dumnezeul lui și el va fi fiul meu.
He that overcomes, shall inherit these things, and I will be his God, and he shall be my son.
8 Dar fricoșii și cei care nu cred și scârboșii și ucigașii și curvarii și vrăjitorii și idolatrii și toți mincinoșii vor avea partea lor în lacul care arde cu foc și pucioasă, care este a doua moarte. (Limnē Pyr )
But the fearful, and the unbelieving, and the detestable, and murderers and lewd persons and sorcerers and idolaters and all liars, shall have their part in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death. (Limnē Pyr )
9 Și a venit la mine unul dintre cei șapte îngeri, care aveau cele șapte potire pline cu cele șapte plăgi de pe urmă și a vorbit cu mine, spunând: Vino aici, îți voi arăta mireasa, soția Mielului.
And there came one of the seven angels that had the seven cups full of the seven last plagues; and he talked with me, saying: Come hither, and I will show you the bride, the Lamb’s wife.
10 Și m-a dus în duhul la un munte mare și înalt și mi-a arătat cetatea cea mare, Ierusalimul cel Sfânt, coborând din cer de la Dumnezeu,
And he carried me away in spirit to a mountain, great and high, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,
11 Având gloria lui Dumnezeu; și lumina ei era asemenea celei mai prețioase pietre, asemenea pietrei de jasp, limpede precum cristalul;
having the glory of God: that which gave it light was like a most costly stone, like jasper-stone, brilliant as crystal.
12 Și avea un zid mare și înalt și avea douăsprezece porți, și la porți doisprezece îngeri și nume scrise pe ele, care sunt numele celor douăsprezece triburi ale copiilor lui Israel;
It had a wall, great and high; and it had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel;
13 La răsărit trei porți, la nord trei porți, la sud trei porți, iar la apus trei porți.
on the east, three gates; on the north, three gates; on the south, three gates; and on the west, three gates.
14 Iar zidul cetății avea douăsprezece temelii și în ele numele celor doisprezece apostoli ai Mielului.
And the wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb.
15 Și cel ce vorbea cu mine avea o trestie de aur pentru a măsura cetatea și porțile ei și zidul ei.
And he that talked with me had a measure, a golden reed, that he might measure the city, and its gates, and its wall.
16 Iar cetatea se întinde în patru colțuri și lungimea ei este tot atât ca lățimea; și a măsurat cetatea cu trestia, douăsprezece mii de stadii. Lungimea și lățimea și înălțimea ei sunt egale.
And the city lies square: and its length is as great as its breadth. And he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs: the length, and the breadth, and the hight of it are equal.
17 Și a măsurat zidul ei, o sută patruzeci și patru de coți, după măsura omului, adică a îngerului.
And he measured the wall of it, a hundred and forty-four cubits, the measure of a man, that is, of an angel.
18 Și construcția zidului ei era de jasp; iar cetatea era de aur pur, asemenea sticlei transparente.
And the wall of it was built of jasper; and the city was pure gold, like clear glass.
19 Și temeliile zidului cetății erau înfrumusețate cu toate felurile de pietre prețioase. Prima temelie era de jasp; a doua, safir; a treia, calcedonie; a patra, smarald;
And the foundations of the wall of the city were adorned with every costly stone: the first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;
20 A cincea, sardonix; a șasea, sardiu; a șaptea, crisolit; a opta, beril; a noua, topaz; a zecea, crisopraz; a unsprezecea, hiacint; a douăsprezecea, ametist.
the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, crysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, hyacinth; the twelfth, amethyst.
21 Și cele douăsprezece porți erau douăsprezece perle; fiecare dintre porți era dintr-o singură perlă; și strada cetății era aur pur, ca de sticlă transparentă.
And the twelve gates were twelve pearls; every gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, like clear glass.
22 Și nu am văzut templu în ea, fiindcă Domnul Dumnezeu Cel Atotputernic și Mielul sunt templul ei.
And I saw no temple in it: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are its temple.
23 Și cetatea nu are nevoie de soare nici de lună ca să strălucească în ea, fiindcă gloria lui Dumnezeu a luminat-o și Mielul este lumina ei.
And the city had no need of the sun, nor of the moon, to shine in it: for the glory of God gave it light, and the lamp of it is the Lamb.
24 Și națiunile celor salvați vor umbla în lumina ei; și împărații pământului își aduc gloria și onoarea în ea.
And the nations shall walk by the light of it; and the kings of the earth bring their glory and their honor into it.
25 Și nicidecum porțile ei nu se vor închide ziua, căci acolo nu va fi noapte.
And its gates shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
26 Și vor aduce gloria și onoarea națiunilor în ea.
And they shall bring the glory and honor of the nations into it.
27 Și nu va intra nicidecum în ea ceva care spurcă, nici ceva care lucrează urâciune, sau minciună, decât cei care sunt scriși în cartea vieții Mielului.
And there shall not enter it any thing unclean, or that does what is detestable, or that makes a lie: but those who are written in the Lamb’s book of life.