< Psalmii 97 >

1 DOMNUL domnește; să se bucure pământul; să se veselească mulțimea insulelor.
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Nori și întuneric sunt de jur împrejurul lui, dreptate și judecată sunt locuința tronului său.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Un foc merge înaintea lui și arde pe dușmanii lui de jur împrejur.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Fulgerele lui au luminat lumea, pământul a văzut și a tremurat.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Dealurile s-au topit ca ceara în prezența DOMNULUI, în prezența Domnului întregului pământ.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Cerurile vestesc dreptatea lui și toate popoarele văd gloria sa.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Încurcați fie toți cei ce servesc chipurilor cioplite, cei ce se fălesc cu idoli, închinați-vă lui, voi, toți dumnezeii.
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Sionul a auzit și s-a veselit; și fiicele lui Iuda s-au bucurat pentru judecățile tale, DOAMNE.
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Pentru că tu, DOAMNE, ești înalt deasupra întregului pământ, tu ești înălțat mult deasupra tuturor dumnezeilor.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Voi, care iubiți pe DOMNUL, urâți răul; el păstrează sufletele sfinților săi; îi eliberează din mâna celor stricați.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Lumină este semănată pentru cel drept și veselie pentru cel integru în inimă.
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, și aduceți mulțumire la amintirea sfințeniei sale.
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。

< Psalmii 97 >