< Psalmii 96 >
1 Cântați DOMNULUI o cântare nouă, cântați DOMNULUI, tot pământul.
Воспойте Господеви песнь нову, воспойте Господеви вся земля:
2 Cântați DOMNULUI, binecuvântați numele lui; arătați salvarea lui zi de zi.
воспойте Господеви, благословите имя Его: благовестите день от дне спасение Его.
3 Vestiți gloria lui printre păgâni, minunile lui printre toate popoarele.
Возвестите во языцех славу Его, во всех людех чудеса Его.
4 Pentru că DOMNUL este mare și demn de a fi mult lăudat, el este de temut deasupra tuturor dumnezeilor.
Яко велий Господь и хвален зело, страшен есть над всеми боги.
5 Căci toți dumnezeii națiunilor sunt idoli, dar DOMNUL a făcut cerurile.
Яко вси бози язык бесове: Господь же небеса сотвори.
6 Onoare și maiestate sunt înaintea lui, putere și frumusețe sunt în sanctuarul său.
Исповедание и красота пред Ним, святыня и великолепие во святиле Его.
7 Dați DOMNULUI, voi familii de popoare, dați DOMNULUI glorie și putere.
Принесите Господеви, отечествия язык, принесите Господеви славу и честь.
8 Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său, aduceți ofrandă și veniți în curțile lui.
Принесите Господеви славу имени Его: возмите жертвы и входите во дворы Его.
9 O, închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei, temeți-vă înaintea lui, tot pământul.
Поклонитеся Господеви во дворе святем Его: да подвижится от лица Его вся земля.
10 Spuneți printre păgâni că DOMNUL domnește, lumea de asemenea va fi întemeiată astfel că nu va fi clătinată, el va judeca poporul cu dreptate.
Рцыте во языцех, яко Господь воцарися: ибо исправи вселенную, яже не подвижится: судит людем правостию.
11 Să se bucure cerurile și să se veselească pământul; să urle marea și plinătatea ei.
Да возвеселятся небеса, и радуется земля: да подвижится море и исполнение его:
12 Să se bucure câmpul și tot ce este în el, atunci toți copacii pădurii se vor bucura,
возрадуются поля, и вся яже на них: тогда возрадуются вся древа дубравная
13 Înaintea DOMNULUI, căci el vine, căci el vine să judece pământul, el va judeca lumea cu dreptate și popoarele cu adevărul său.
от лица Господня, яко грядет, яко грядет судити земли: судити вселенней в правду, и людем истиною Своею.