< Psalmii 96 >
1 Cântați DOMNULUI o cântare nouă, cântați DOMNULUI, tot pământul.
請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
2 Cântați DOMNULUI, binecuvântați numele lui; arătați salvarea lui zi de zi.
請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
3 Vestiți gloria lui printre păgâni, minunile lui printre toate popoarele.
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
4 Pentru că DOMNUL este mare și demn de a fi mult lăudat, el este de temut deasupra tuturor dumnezeilor.
因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
5 Căci toți dumnezeii națiunilor sunt idoli, dar DOMNUL a făcut cerurile.
萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
6 Onoare și maiestate sunt înaintea lui, putere și frumusețe sunt în sanctuarul său.
威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
7 Dați DOMNULUI, voi familii de popoare, dați DOMNULUI glorie și putere.
各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
8 Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său, aduceți ofrandă și veniți în curțile lui.
請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
9 O, închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei, temeți-vă înaintea lui, tot pământul.
請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
10 Spuneți printre păgâni că DOMNUL domnește, lumea de asemenea va fi întemeiată astfel că nu va fi clătinată, el va judeca poporul cu dreptate.
請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
11 Să se bucure cerurile și să se veselească pământul; să urle marea și plinătatea ei.
願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
12 Să se bucure câmpul și tot ce este în el, atunci toți copacii pădurii se vor bucura,
原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
13 Înaintea DOMNULUI, căci el vine, căci el vine să judece pământul, el va judeca lumea cu dreptate și popoarele cu adevărul său.
在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。