< Psalmii 95 >

1 Veniți să cântăm DOMNULUI, să înălțăm sunet de bucurie stâncii salvării noastre.
Yizanu, bika tuyimbidila Yave mu khini. Bika tuyamikina kuidi ditadi di phulusu eto.
2 Să venim înaintea lui cu mulțumire și să îi înălțăm sunet de bucurie cu psalmi.
Bika tuizanu ku ntualꞌandi mu vana matondo tunyayisa mu miziki ayi mu minkunga.
3 Căci DOMNUL este un Dumnezeu mare și un Împărat mare deasupra tuturor dumnezeilor.
Bila Yave widi Nzambi yinneni, ntinu wunneni va yilu zinzambi zioso.
4 În mâna lui sunt adâncurile pământului; puterea dealurilor este de asemenea a lui.
Va koko kuandi muidi vadi phinda zi ntoto zitsongi zi miongo zivuiwulu kuidi niandi.
5 Marea este a lui și el a făcut-o, și mâinile lui au format uscatul.
Mbu wandi bila niandi veka wuvanga wawu ayi mioko miandi mivanga ntoto wu yuma.
6 Veniți să ne închinăm și să ne prosternăm, să îngenunchem înaintea DOMNULUI, făcătorul nostru.
Yizanu bika tukikulula mu buongama, bika tufukamanu va ntuala Yave mvangi eto.
7 Pentru că el este Dumnezeul nostru; și noi suntem poporul pășunii sale și oile mâinii sale. Astăzi dacă îi veți auzi vocea,
Bila niandi Nzambi eto ayi beto tuidi batu bandi keta dikila, nkangu mamemi mu ku tsi lukebolo luandi. Enati lumbu kiaku luwilu mbembo andi,
8 Nu vă împietriți inimile, ca în provocare și ca în ziua ispitirii în pustie,
lubika kitula mintima mieno ngolo banga bu luvangila Meliba, banga bu luvangila mu lumbu ki Masa mu dikanga;
9 Când părinții voștri m-au ispitit, m-au încercat și au văzut lucrarea mea.
Kuna madise beno bathotila ayi batsokila; ka diambu ko bamona momo ndivanga.
10 Patruzeci de ani această generație m-a mâhnit și am spus: Acesta este un popor care se rătăcește în inima lor și nu au cunoscut căile mele.
Mu makumaya ma mimvu, ndiba mu nganzi kuidi tsungi yina; ndituba: “badi batu badi mintima mizimbila ayi basia zaba zinzila ziama ko.”
11 Lor le-am jurat în furia mea că nu vor intra în odihna mea.
Diawu ndizengila ndefi ku tsi nganzi ama: “balendi kota ko mu luvundulu luama.”

< Psalmii 95 >