< Psalmii 95 >

1 Veniți să cântăm DOMNULUI, să înălțăm sunet de bucurie stâncii salvării noastre.
さあ、われらは主にむかって歌い、われらの救の岩にむかって喜ばしい声をあげよう。
2 Să venim înaintea lui cu mulțumire și să îi înălțăm sunet de bucurie cu psalmi.
われらは感謝をもって、み前に行き、主にむかい、さんびの歌をもって、喜ばしい声をあげよう。
3 Căci DOMNUL este un Dumnezeu mare și un Împărat mare deasupra tuturor dumnezeilor.
主は大いなる神、すべての神にまさって大いなる王だからである。
4 În mâna lui sunt adâncurile pământului; puterea dealurilor este de asemenea a lui.
地の深い所は主のみ手にあり、山々の頂もまた主のものである。
5 Marea este a lui și el a făcut-o, și mâinile lui au format uscatul.
海は主のもの、主はこれを造られた。またそのみ手はかわいた地を造られた。
6 Veniți să ne închinăm și să ne prosternăm, să îngenunchem înaintea DOMNULUI, făcătorul nostru.
さあ、われらは拝み、ひれ伏し、われらの造り主、主のみ前にひざまずこう。
7 Pentru că el este Dumnezeul nostru; și noi suntem poporul pășunii sale și oile mâinii sale. Astăzi dacă îi veți auzi vocea,
主はわれらの神であり、われらはその牧の民、そのみ手の羊である。どうか、あなたがたは、きょう、そのみ声を聞くように。
8 Nu vă împietriți inimile, ca în provocare și ca în ziua ispitirii în pustie,
あなたがたは、メリバにいた時のように、また荒野のマッサにいた日のように、心をかたくなにしてはならない。
9 Când părinții voștri m-au ispitit, m-au încercat și au văzut lucrarea mea.
あの時、あなたがたの先祖たちはわたしのわざを見たにもかかわらず、わたしを試み、わたしをためした。
10 Patruzeci de ani această generație m-a mâhnit și am spus: Acesta este un popor care se rătăcește în inima lor și nu au cunoscut căile mele.
わたしは四十年の間、その代をきらって言った、「彼らは心の誤っている民であって、わたしの道を知らない」と。
11 Lor le-am jurat în furia mea că nu vor intra în odihna mea.
それゆえ、わたしは憤って、彼らはわが安息に入ることができないと誓った。

< Psalmii 95 >