< Psalmii 95 >

1 Veniți să cântăm DOMNULUI, să înălțăm sunet de bucurie stâncii salvării noastre.
率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
2 Să venim înaintea lui cu mulțumire și să îi înălțăm sunet de bucurie cu psalmi.
われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
3 Căci DOMNUL este un Dumnezeu mare și un Împărat mare deasupra tuturor dumnezeilor.
そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
4 În mâna lui sunt adâncurile pământului; puterea dealurilor este de asemenea a lui.
地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
5 Marea este a lui și el a făcut-o, și mâinile lui au format uscatul.
うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
6 Veniți să ne închinăm și să ne prosternăm, să îngenunchem înaintea DOMNULUI, făcătorul nostru.
いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
7 Pentru că el este Dumnezeul nostru; și noi suntem poporul pășunii sale și oile mâinii sale. Astăzi dacă îi veți auzi vocea,
彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
8 Nu vă împietriți inimile, ca în provocare și ca în ziua ispitirii în pustie,
なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
9 Când părinții voștri m-au ispitit, m-au încercat și au văzut lucrarea mea.
その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
10 Patruzeci de ani această generație m-a mâhnit și am spus: Acesta este un popor care se rătăcește în inima lor și nu au cunoscut căile mele.
われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
11 Lor le-am jurat în furia mea că nu vor intra în odihna mea.
このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり

< Psalmii 95 >