< Psalmii 94 >
1 DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
2 Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
3 DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
4 Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
5 Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
8 Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
10 Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
11 DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
12 Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
13 Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
15 Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
18 Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
19 În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
21 Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
22 Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
23 Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.
El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.