< Psalmii 94 >
1 DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.