< Psalmii 94 >
1 DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。
2 Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。
3 DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
主よ、悪しき者はいつまで、悪しき者はいつまで勝ち誇るでしょうか。
4 Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
彼らは高慢な言葉を吐き散らし、すべて不義を行う者はみずから高ぶります。
5 Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。
6 Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。
7 Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
彼らは言います、「主は見ない、ヤコブの神は悟らない」と。
8 Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
民のうちの鈍き者よ、悟れ。愚かな者よ、いつ賢くなるだろうか。
9 Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。
10 Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。
11 DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
主は人の思いの、むなしいことを知られる。
12 Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
13 Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
あなたはその人を災の日からのがれさせ、悪しき者のために穴が掘られるまでその人に平安を与えられます。
14 Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
主はその民を捨てず、その嗣業を見捨てられないからです。
15 Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
さばきは正義に帰り、すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。
16 Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。
17 De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
もしも主がわたしを助けられなかったならば、わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。
18 Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、主よ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。
19 În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
わたしのうちに思い煩いの満ちるとき、あなたの慰めはわが魂を喜ばせます。
20 Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。
21 Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。
22 Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
しかし主はわが高きやぐらとなり、わが神はわが避け所の岩となられました。
23 Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.
主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。