< Psalmii 94 >
1 DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
Dieu des vengeances, ô Éternel, Dieu des vengeances, fais rayonner ta splendeur!
2 Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
Lève-toi, juge de la terre. Châtie les orgueilleux comme ils le méritent!
3 DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
Jusques à quand se répandront-ils en discours insolents. Et se glorifieront-ils, tous les ouvriers d'iniquité?
5 Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
Éternel, ils écrasent ton peuple. Et ils oppriment ton héritage.
6 Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
Ils tuent la veuve et l'étranger. Et ils mettent à mort les orphelins.
7 Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
Puis ils disent: «L'Éternel ne le voit pas; Le Dieu de Jacob n'y fait pas attention!»
8 Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
Prenez garde, hommes stupides! Insensés, quand donc ferez-vous preuve d'intelligence?
9 Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
Celui qui a planté l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verra-t-il pas?
10 Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas. Lui qui enseigne aux hommes la science?
11 DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
L'Éternel connaît les pensées de l'homme: Il sait qu'elles sont vaines!
12 Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
Heureux, ô Éternel, l'homme que tu instruis, Et à qui tu enseignes ta loi,
13 Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
Pour le remplir de paix pendant les mauvais jours. Tandis que se creuse la tombe sous les pas du méchant!
14 Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
L'Éternel ne délaissera pas son peuple, Et il n'abandonnera pas son héritage.
15 Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
Ses jugements se montreront un jour conformes à la justice. Et tous ceux qui ont le coeur droit s'en réjouiront.
16 Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui prendra ma défense contre les ouvriers d'iniquité?
17 De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
Si l'Éternel n'eût été mon secours. Bientôt mon âme eût habité le séjour du silence.
18 Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
Quand je disais: «Mon pied chancelle» — Ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu!
19 În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
Quand mon coeur était assiégé de soucis. Tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
Comment pourrais-tu te faire le complice des juges iniques, Qui commettent des crimes au nom de la loi?
21 Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
Ils attaquent la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; Mon Dieu est le rocher où je trouve un refuge.
23 Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.
Il fera retomber sur eux leur crime, Et leur perversité même consommera leur ruine. Oui, l'Éternel, notre Dieu, les fera périr.