< Psalmii 94 >
1 DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
13 Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
19 În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.