< Psalmii 94 >
1 DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
2 Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
3 DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
5 Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
6 Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
7 Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
8 Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
9 Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
10 Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
11 DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
12 Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
13 Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
14 Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
16 Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
17 De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
18 Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
19 În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
20 Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
21 Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
22 Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
23 Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.