< Psalmii 94 >

1 DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
2 Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
3 DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
4 Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
5 Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
6 Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
7 Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
8 Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
9 Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
10 Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
11 DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
上主認透人的思念,原來都是虛幻。
12 Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
13 Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
14 Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
15 Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
16 Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
17 De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
18 Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
19 În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
20 Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
21 Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
22 Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
23 Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.
祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。

< Psalmii 94 >