< Psalmii 92 >
1 Un psalm sau o cântare pentru ziua de sabat. Este un lucru bun să aduci mulțumiri DOMNULUI și să cânți laude numelui tău, cel Preaînalt,
Ni jambo jema kumshukuru Yahwe na kuliimbia sifa jina lako, Uliye Juu,
2 Să se arate bunătatea ta iubitoare dimineața și credincioșia ta în fiecare noapte;
kutangaza uaminifu wa agano lako wakati wa asubuhi na uaminifu wako kila usiku,
3 Pe un instrument cu zece coarde și pe psalterion, pe harpa cu sunet solemn.
kwa kinubi cha nyuzi kumi na kwa tuni ya kinubi.
4 Pentru că tu, DOAMNE, m-ai înveselit prin lucrarea ta, voi triumfa în lucrările mâinilor tale.
Kwa kuwa wewe, Yahwe, matendo yako yamenifurahisha. Nitaimba kwa furaha kwa sababu ya matendo ya mikono yako.
5 DOAMNE, cât de mari sunt lucrările tale! Și gândurile tale sunt foarte adânci.
Ni jinsi gani matendo yako ni makuu, Yahwe! mawazo yako ni ya kina.
6 Un om neghiob nu știe; niciun prost nu înțelege aceasta.
Mtu mpumbavu hawezi kuyajua, wala mjinga kuyaelewa haya:
7 Când cel stricat răsare ca iarba și când toți lucrătorii nelegiuirii înfloresc, este pentru a fi nimiciți pentru totdeauna,
Wasio haki watakapochipuka kama nyasi, na hata watendao uovu watakapo stawi, bado wataangamizwa kwenye uharibifu wa milele.
8 Dar tu, DOAMNE, ești cel mai înalt pentru totdeauna.
Lakini wewe, Yahwe, utatawala milele.
9 Căci, iată, dușmanii tăi, DOAMNE, căci, iată, dușmanii tăi vor pieri; toți lucrătorii nelegiuirii vor fi împrăștiați.
Hakika, watazame adui zako, Yahwe! Hakika, watazame adui zako. Wataangamia! Wale wote watendao maovu watatawanywa.
10 Dar tu vei înălța cornul meu ca al unicornului, voi fi uns cu untdelemn proaspăt.
Wewe umeyainua mapembe yangu kama mapembe ya Nyati wa porini; nimepakwa mafuta safi.
11 Ochiul meu de asemenea va vedea dorința mea împlinită asupra dușmanilor mei și urechile mele vor auzi dorința mea împlinită asupra celor stricați ce se ridică împotriva mea.
Macho yangu yameona kuanguka kwa adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya maadui zangu waovu.
12 Cel drept va înflori ca palmierul, va crește ca un cedru în Liban.
Wenye haki watastawi kama mtende; watakua kama mwerezi wa Lebanoni.
13 Cei sădiți în casa DOMNULUI vor înflori în curțile Dumnezeului nostru.
Wamepandwa katika nyumba ya Yahwe; wakistawi katika nyua za Mungu wetu.
14 Ei vor aduce rod și la bătrânețe; vor fi grași și înfloritori;
Wao huzaa matunda hata uzeeni; hukaa safi na wenye afya,
15 Ca să arate că DOMNUL este integru; el este stânca mea și nu este nedreptate în el.
kutangaza kuwa Yahwe ni wa haki. Yeye ni mwamba wangu, na hakuna udhalimu ndani yake.