< Psalmii 92 >

1 Un psalm sau o cântare pentru ziua de sabat. Este un lucru bun să aduci mulțumiri DOMNULUI și să cânți laude numelui tău, cel Preaînalt,
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 Să se arate bunătatea ta iubitoare dimineața și credincioșia ta în fiecare noapte;
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 Pe un instrument cu zece coarde și pe psalterion, pe harpa cu sunet solemn.
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 Pentru că tu, DOAMNE, m-ai înveselit prin lucrarea ta, voi triumfa în lucrările mâinilor tale.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 DOAMNE, cât de mari sunt lucrările tale! Și gândurile tale sunt foarte adânci.
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 Un om neghiob nu știe; niciun prost nu înțelege aceasta.
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 Când cel stricat răsare ca iarba și când toți lucrătorii nelegiuirii înfloresc, este pentru a fi nimiciți pentru totdeauna,
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 Dar tu, DOAMNE, ești cel mai înalt pentru totdeauna.
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 Căci, iată, dușmanii tăi, DOAMNE, căci, iată, dușmanii tăi vor pieri; toți lucrătorii nelegiuirii vor fi împrăștiați.
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 Dar tu vei înălța cornul meu ca al unicornului, voi fi uns cu untdelemn proaspăt.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 Ochiul meu de asemenea va vedea dorința mea împlinită asupra dușmanilor mei și urechile mele vor auzi dorința mea împlinită asupra celor stricați ce se ridică împotriva mea.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 Cel drept va înflori ca palmierul, va crește ca un cedru în Liban.
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 Cei sădiți în casa DOMNULUI vor înflori în curțile Dumnezeului nostru.
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 Ei vor aduce rod și la bătrânețe; vor fi grași și înfloritori;
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 Ca să arate că DOMNUL este integru; el este stânca mea și nu este nedreptate în el.
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし

< Psalmii 92 >