< Psalmii 92 >
1 Un psalm sau o cântare pentru ziua de sabat. Este un lucru bun să aduci mulțumiri DOMNULUI și să cânți laude numelui tău, cel Preaînalt,
`The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
2 Să se arate bunătatea ta iubitoare dimineața și credincioșia ta în fiecare noapte;
To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
3 Pe un instrument cu zece coarde și pe psalterion, pe harpa cu sunet solemn.
In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
4 Pentru că tu, DOAMNE, m-ai înveselit prin lucrarea ta, voi triumfa în lucrările mâinilor tale.
For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
5 DOAMNE, cât de mari sunt lucrările tale! Și gândurile tale sunt foarte adânci.
Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
6 Un om neghiob nu știe; niciun prost nu înțelege aceasta.
An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
7 Când cel stricat răsare ca iarba și când toți lucrătorii nelegiuirii înfloresc, este pentru a fi nimiciți pentru totdeauna,
Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
8 Dar tu, DOAMNE, ești cel mai înalt pentru totdeauna.
That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
9 Căci, iată, dușmanii tăi, DOAMNE, căci, iată, dușmanii tăi vor pieri; toți lucrătorii nelegiuirii vor fi împrăștiați.
Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
10 Dar tu vei înălța cornul meu ca al unicornului, voi fi uns cu untdelemn proaspăt.
And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
11 Ochiul meu de asemenea va vedea dorința mea împlinită asupra dușmanilor mei și urechile mele vor auzi dorința mea împlinită asupra celor stricați ce se ridică împotriva mea.
And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
12 Cel drept va înflori ca palmierul, va crește ca un cedru în Liban.
A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
13 Cei sădiți în casa DOMNULUI vor înflori în curțile Dumnezeului nostru.
Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
14 Ei vor aduce rod și la bătrânețe; vor fi grași și înfloritori;
Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
15 Ca să arate că DOMNUL este integru; el este stânca mea și nu este nedreptate în el.
That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.