< Psalmii 92 >

1 Un psalm sau o cântare pentru ziua de sabat. Este un lucru bun să aduci mulțumiri DOMNULUI și să cânți laude numelui tău, cel Preaînalt,
安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
2 Să se arate bunătatea ta iubitoare dimineața și credincioșia ta în fiecare noapte;
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
3 Pe un instrument cu zece coarde și pe psalterion, pe harpa cu sunet solemn.
彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
4 Pentru că tu, DOAMNE, m-ai înveselit prin lucrarea ta, voi triumfa în lucrările mâinilor tale.
上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
5 DOAMNE, cât de mari sunt lucrările tale! Și gândurile tale sunt foarte adânci.
上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
6 Un om neghiob nu știe; niciun prost nu înțelege aceasta.
無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
7 Când cel stricat răsare ca iarba și când toți lucrătorii nelegiuirii înfloresc, este pentru a fi nimiciți pentru totdeauna,
歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
8 Dar tu, DOAMNE, ești cel mai înalt pentru totdeauna.
上主,惟有您永遠是至尊至高。
9 Căci, iată, dușmanii tăi, DOAMNE, căci, iată, dușmanii tăi vor pieri; toți lucrătorii nelegiuirii vor fi împrăștiați.
上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
10 Dar tu vei înălța cornul meu ca al unicornului, voi fi uns cu untdelemn proaspăt.
您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
11 Ochiul meu de asemenea va vedea dorința mea împlinită asupra dușmanilor mei și urechile mele vor auzi dorința mea împlinită asupra celor stricați ce se ridică împotriva mea.
因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
12 Cel drept va înflori ca palmierul, va crește ca un cedru în Liban.
正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
13 Cei sădiți în casa DOMNULUI vor înflori în curțile Dumnezeului nostru.
他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
14 Ei vor aduce rod și la bătrânețe; vor fi grași și înfloritori;
雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
15 Ca să arate că DOMNUL este integru; el este stânca mea și nu este nedreptate în el.
為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。

< Psalmii 92 >