< Psalmii 91 >
1 Cel ce locuiește în locul tainic al celui Preaînalt va trăi la umbra celui Atotputernic.
지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
2 Voi spune despre DOMNUL: El este locul meu de scăpare și fortăreața mea, Dumnezeul meu; în el mă voi încrede.
내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
3 Cu adevărat el te va elibera din lațul păsărarului și din ciuma vătămătoare.
이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
4 El te va acoperi cu penele sale și sub aripile lui te vei adăposti, adevărul lui îți va fi scut și platoșă.
저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
5 Nu te vei înspăimânta de teroarea din timpul nopții, nici de săgeata care zboară ziua.
너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
6 Nici de ciuma care umblă în întuneric, nici de distrugerea care pustiește la amiază.
흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
7 O mie vor cădea lângă tine și zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
8 Doar vei privi cu ochii tăi și vei vedea răsplata celor stricați.
오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
9 Deoarece l-ai făcut pe DOMNUL locuința ta, pe cel Preaînalt, locul tău de scăpare,
네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
10 Nu ți se va întâmpla nimic rău, nici plagă nu se va apropia de locuința ta.
화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
11 Pentru că el va porunci îngerilor săi referitor la tine, să te păzească în toate căile tale.
저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
12 Ei pe mâini te vor purta, ca să nu îți lovești piciorul de vreo piatră.
저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
13 Vei călca pe leu și viperă, pe leul tânăr și pe dragon îi vei călca în picioare.
네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
14 Pentru că și-a pus dragostea în mine, de aceea îl voi scăpa, îl voi așeza în înalt, deoarece a cunoscut numele meu.
하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
15 Mă va chema și îi voi răspunde, voi fi cu el în tulburare; îl voi elibera și îl voi onora.
저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
16 Cu viață lungă îl voi sătura și îi voi arăta salvarea mea.
내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다