< Psalmii 91 >
1 Cel ce locuiește în locul tainic al celui Preaînalt va trăi la umbra celui Atotputernic.
He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
2 Voi spune despre DOMNUL: El este locul meu de scăpare și fortăreața mea, Dumnezeul meu; în el mă voi încrede.
Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
3 Cu adevărat el te va elibera din lațul păsărarului și din ciuma vătămătoare.
For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
4 El te va acoperi cu penele sale și sub aripile lui te vei adăposti, adevărul lui îți va fi scut și platoșă.
With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
5 Nu te vei înspăimânta de teroarea din timpul nopții, nici de săgeata care zboară ziua.
Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
6 Nici de ciuma care umblă în întuneric, nici de distrugerea care pustiește la amiază.
Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
7 O mie vor cădea lângă tine și zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
8 Doar vei privi cu ochii tăi și vei vedea răsplata celor stricați.
Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
9 Deoarece l-ai făcut pe DOMNUL locuința ta, pe cel Preaînalt, locul tău de scăpare,
Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
10 Nu ți se va întâmpla nimic rău, nici plagă nu se va apropia de locuința ta.
There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
11 Pentru că el va porunci îngerilor săi referitor la tine, să te păzească în toate căile tale.
For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
12 Ei pe mâini te vor purta, ca să nu îți lovești piciorul de vreo piatră.
On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
13 Vei călca pe leu și viperă, pe leul tânăr și pe dragon îi vei călca în picioare.
On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
14 Pentru că și-a pus dragostea în mine, de aceea îl voi scăpa, îl voi așeza în înalt, deoarece a cunoscut numele meu.
Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
15 Mă va chema și îi voi răspunde, voi fi cu el în tulburare; îl voi elibera și îl voi onora.
He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
16 Cu viață lungă îl voi sătura și îi voi arăta salvarea mea.
With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.