< Psalmii 91 >
1 Cel ce locuiește în locul tainic al celui Preaînalt va trăi la umbra celui Atotputernic.
He who dwells in the secret place of haElyon [the Most High] will rest in the shadow of Shaddai [Almighty].
2 Voi spune despre DOMNUL: El este locul meu de scăpare și fortăreața mea, Dumnezeul meu; în el mă voi încrede.
I will say of Adonai, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3 Cu adevărat el te va elibera din lațul păsărarului și din ciuma vătămătoare.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 El te va acoperi cu penele sale și sub aripile lui te vei adăposti, adevărul lui îți va fi scut și platoșă.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
5 Nu te vei înspăimânta de teroarea din timpul nopții, nici de săgeata care zboară ziua.
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
6 Nici de ciuma care umblă în întuneric, nici de distrugerea care pustiește la amiază.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 O mie vor cădea lângă tine și zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Doar vei privi cu ochii tăi și vei vedea răsplata celor stricați.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Deoarece l-ai făcut pe DOMNUL locuința ta, pe cel Preaînalt, locul tău de scăpare,
Because you have made Adonai your refuge, and haElyon [the Most High] your dwelling place,
10 Nu ți se va întâmpla nimic rău, nici plagă nu se va apropia de locuința ta.
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 Pentru că el va porunci îngerilor săi referitor la tine, să te păzească în toate căile tale.
For he will enjoin his angels concerning you, to guard you in all your ways.
12 Ei pe mâini te vor purta, ca să nu îți lovești piciorul de vreo piatră.
They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13 Vei călca pe leu și viperă, pe leul tânăr și pe dragon îi vei călca în picioare.
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Pentru că și-a pus dragostea în mine, de aceea îl voi scăpa, îl voi așeza în înalt, deoarece a cunoscut numele meu.
“Because he has set his chasak ·to set one’s affection, to make bands· on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Mă va chema și îi voi răspunde, voi fi cu el în tulburare; îl voi elibera și îl voi onora.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Cu viață lungă îl voi sătura și îi voi arăta salvarea mea.
I will satisfy him with long life, and show him my yishu'ah ·salvation·.”