< Psalmii 91 >
1 Cel ce locuiește în locul tainic al celui Preaînalt va trăi la umbra celui Atotputernic.
He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
2 Voi spune despre DOMNUL: El este locul meu de scăpare și fortăreața mea, Dumnezeul meu; în el mă voi încrede.
I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
3 Cu adevărat el te va elibera din lațul păsărarului și din ciuma vătămătoare.
That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
4 El te va acoperi cu penele sale și sub aripile lui te vei adăposti, adevărul lui îți va fi scut și platoșă.
With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
5 Nu te vei înspăimânta de teroarea din timpul nopții, nici de săgeata care zboară ziua.
Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
6 Nici de ciuma care umblă în întuneric, nici de distrugerea care pustiește la amiază.
Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
7 O mie vor cădea lângă tine și zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
8 Doar vei privi cu ochii tăi și vei vedea răsplata celor stricați.
Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
9 Deoarece l-ai făcut pe DOMNUL locuința ta, pe cel Preaînalt, locul tău de scăpare,
Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
10 Nu ți se va întâmpla nimic rău, nici plagă nu se va apropia de locuința ta.
No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
11 Pentru că el va porunci îngerilor săi referitor la tine, să te păzească în toate căile tale.
For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
12 Ei pe mâini te vor purta, ca să nu îți lovești piciorul de vreo piatră.
Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
13 Vei călca pe leu și viperă, pe leul tânăr și pe dragon îi vei călca în picioare.
Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
14 Pentru că și-a pus dragostea în mine, de aceea îl voi scăpa, îl voi așeza în înalt, deoarece a cunoscut numele meu.
Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
15 Mă va chema și îi voi răspunde, voi fi cu el în tulburare; îl voi elibera și îl voi onora.
He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
16 Cu viață lungă îl voi sătura și îi voi arăta salvarea mea.
With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.