< Psalmii 90 >

1 O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
Umkhuleko kaMosi umuntu kaNkulunkulu. Thixo, wena ulikhaya lethu kuzozonke izizukulwane.
2 Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
Izintaba zingakabikhona lalapho ungakawuvezi umhlaba kanye lelizwe, kusukela phakade kuze kube phakade unguNkulunkulu.
3 Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
Ubuyisela abantu ethulini, usithi, “Buyelani othulini, lina madodana abantu.”
4 Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
Ngoba iminyaka eyinkulungwane ekuboneni kwakho injengosuku olusanda kudlula, kumbe njengomlindo webusuku.
5 Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
Uyabakhucula abantu ebuthongweni bokufa; banjengotshani obutsha obekuseni
6 Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
lokuba ekuseni buhluma bubutsha, kuthi ntambama sebomile sebubunile.
7 Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
Ulaka lwakho luyasitshabalalisa sithuthumeliswe yikucaphuka kwakho.
8 Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
Usubuchayile ububi bethu phambi kwakho, izono zethu zensitha wazichaya ekukhanyeni kobukhona bakho.
9 Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
Zonke insuku zethu ziyedlula ngaphansi kolaka lwakho; leminyaka yethu siyiphetha ngokububula.
10 Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
Ubude bezinsuku zethu buyiminyaka engamatshumi ayisikhombisa loba amatshumi ayisificaminwembili, nxa silamandla; kanti lelobanga layo liluhlupho losizi, ngoba iphanga yedlule, lathi siphaphe nje sedlule.
11 Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
Ngubani owaziyo amandla olaka lwakho na? Ngoba intukuthelo yakho inkulu njengokwesatshwa okukufaneleyo.
12 De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
Sifundise ukubala kuhle insuku zethu, ukuze sizuze inhliziyo yenhlakanipho.
13 Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
Phola, Oh Thixo! Koze kube nini kulokhu kunjalo na? Woba lesihawu ezincekwini zakho.
14 Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
Sisuthise ekuseni ngothando lwakho olungaphuthiyo, ukuze sihlabelele ngentokozo sijabule zonke insuku zethu.
15 Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
Senze sijabule okwensuku ezilingana ukusihlupha kwakho, okwensuku ezilingana lalezo esesabona ngazo ukudubeka.
16 Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
Sengathi imisebenzi yakho ingatshengiswa ezincekwini zakho, inkazimulo yakho ebantwaneni babo.
17 Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.
Sengathi umusa weNkosi uNkulunkulu wethu ungehlela kithi; uqinise umsebenzi wezandla zethu yebo, qinisa umsebenzi wezandla zethu.

< Psalmii 90 >