< Psalmii 90 >
1 O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
2 Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
3 Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
4 Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
5 Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
6 Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
7 Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
8 Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
9 Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a (meditation)
10 Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
11 Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
12 De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
13 Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
14 Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
15 Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
16 Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
17 Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.
And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!